In Greenland, the guidelines are implemented in accordance with the legislation in Greenland. |
В Гренландии инструкции применяются в соответствии с ее законодательством. |
Therefore, the Commission proposes that the Act on Greenland Self-Government should not contain any rules regarding the High Commissioner of Greenland. |
Поэтому Комиссия предлагает не включать в этот закон каких-либо норм, регламентирующих деятельность Верховного комиссара Гренландии. |
The population in Greenland is statistically registered as born in Greenland or born outside Greenland. |
В статистическом плане население Гренландии зарегистрировано как лица, родившиеся в Гренландии или за ее пределами. |
The then newly created Greenland National Museum initiated a partnership with the Danish National Museum in order to transfer the Greenland collections back to Greenland. |
Вновь созданный в то время Национальный музей Гренландии наладил партнерские отношения с Датским национальным музеем с целью добиться передачи Гренландии этих коллекций. |
By 1300, the Inuit had settled in west Greenland, and finally moved into east Greenland over the following century. |
К XIV веку инуиты обосновались в западной Гренландии и поселились в восточной в течение следующего столетия. |
It further recommends that the State party strengthen its measure to prevent suicide among adolescents, particularly in Greenland. |
Он далее рекомендует государству-участнику укрепить меры по профилактике самоубийств среди подростков, особенно в Гренландии. |
The State party is requested to provide adequate information relating to Greenland. |
Государство-участника просят представить адекватную информацию в отношении Гренландии. |
The Convention was ratified without a reservation extending to Greenland. |
Конвенция была ратифицирована без оговорки в отношении Гренландии. |
No instances of trafficking have been reported to Chief Constable of Greenland. |
Информации о случаях торговли женщинами начальнику полиции Гренландии не поступало. |
Indeed, the Convention had been implemented in Greenland's legislation. |
Действительно, Конвенция была воплощена в законодательство Гренландии. |
Australia is more than three times the size of Greenland, the largest island. |
Австралия более чем в три раза больше Гренландии, крупнейшего острова. |
Rigsombudsmand High Commissioners represent the interests of Denmark in the Faroe Islands and Greenland. |
Rigsombudsmand Верховные Комиссары представляют интересы Дании на Фарерских островах и Гренландии. |
This process of population concentration in the towns is observed through all of Greenland. |
Процесс концентрации населения в городах идет по всей Гренландии. |
Probably, the axis of rotation of the Earth has been displaced aside Greenland and Northern America. |
Видимо, ось вращения Земли была смещена в сторону Гренландии и Северной Америки. |
Four of the mummies are currently on display in the Greenland National Museum. |
Четыре из мумий в настоящее время экспонируются в Национальном музее Гренландии. |
In the early 18th century, Danish explorers reached Greenland again. |
В начале 18 столетия скандинавские исследователи снова достигли Гренландии. |
This type of monopoly is not uncommon in Greenland. |
Подобного рода монополии обычны для Гренландии. |
Three-quarters of Greenland is covered by the only permanent ice sheet outside Antarctica. |
Три четверти Гренландии покрыто единственным постоянным ледяным щитом за пределами Антарктиды. |
In Greenland two huge chunks of ice broke off in July and August. |
В июле и августе в Гренландии оборвались две огромные глыбы льда. |
Not enough to keep the ice in Greenland from crashing into the ocean. |
Недостаточно для поддержания льдов в Гренландии от обрушения в океан. |
It is found in Russia, Canada, the United States, and Greenland. |
Растение встречается в России, США, Канаде и Гренландии. |
It is the westernmost point of the island of Greenland. |
Самая северная паромная пристань острова Гренландии. |
Greenland's ice sheet suffers from greenhouse gases... emitted elsewhere on Earth. |
Льды Гренландии тают из-за парниковых газов... выделяемых повсюду на Земле. |
There are a total of 13 directorates in the central administration of Greenland Home Rule Government. |
В составе центральной администрации правительства самоуправляющейся территории Гренландии действует 13 директоратов. |
The interior of Greenland is to the right. |
Территория Гренландии находится по правую сторону. |