| Kangilinnguit is the Danish naval headquarters of Greenland. | Кангиллингуит - штаб-квартира датского ВМФ в Гренландии. |
| The present study covers Sami youth in Finland, Sweden and Norway, and Inuit (Greenlandic) youth in Greenland. | Настоящее исследование посвящено саамской молодежи в Финляндии, Швеции и Норвегии и инуитской (гренландской) молодежи в Гренландии. |
| Increased sea traffic through the Canadian Arctic will make the west coast of Greenland, the north slope of Alaska and northern Russia more vulnerable to environmental degradation. | Активизация морского судоходства через канадское Заполярье сделает более уязвимой с точки зрения процессов деградации окружающую среду западного побережья Гренландии, северной оконечности Аляски и северных районов Российской Федерации. |
| The plane from the United States can not fly because of the weather, and from Greenland to Turner 8 hours of summer. | Самолёт из США не может вылететь из-за непогоды, а из Гренландии до Тёрнера 8 часов лета. |
| Greenlandic representatives were included in the process of a new treaty between Denmark and the US regarding the Thule Air Base in northwest Greenland. | Представители от Гренландии также принимали участие в процессе принятия нового договора между Данией и США по поводу размещения авиабазы Туле, которая располагается на северо-западе острова. |
| Additionally, Greenland now receives fewer Danish subsidies, becoming more self-sufficient. | В дополнение к этому Гренландия с тех пор получает меньшее количество субсидий со стороны Дании, становясь более самодостаточным регионом. |
| Greenland elects two members to the Danish Parliament at each general election. | На каждых всеобщих выборах Гренландия избирает двух депутатов в датский парламент. |
| Greenland is aware that prevention is an important element in the improvement of the health of the population in general. | Гренландия отдает себе отчет в том, что профилактика является важным элементом оздоровления населения в целом. |
| For instance, Denmark and Greenland participated actively in the negotiation of resolutions relevant to the rights of indigenous peoples and in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. | Например, Дания и Гренландия активно участвовали в обсуждении резолюций, касающихся прав коренных народов, и в работе сессий Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и Экспертного механизма по правам коренных народов. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani noted that Greenland and the Faroe Islands could send two of their local representatives to the Danish Parliament but that those representatives were not able to stand for election to the European Parliament. | Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что Гренландия и Фарерские острова могут направить двух своих местных представителей в датский парламент, однако эти представители не могут выставить свои кандидатуры на выборах в Европейский парламент. |
| Denmark also stated that the transfer of competence did not extend to the Faroe Islands and Greenland. | Дания заявила также, что эта передача компетенции не затрагивает Фарерские острова и Гренландию. |
| The Special Rapporteur undertook a visit to Denmark, including Greenland, from 2 to 9 May 2008. | 2 - 9 мая 2008 года Специальный докладчик совершил визит в Данию, включая Гренландию. |
| The State party therefore urges the State party to adopt appropriate temporary special measures in order to increase the number of women in politics, in particular at the regional and local levels, in the State party, including the Faroe Islands and Greenland. | Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие временные специальные меры для повышения числа женщин в политических органах, в частности на региональном и местном уровне, на всей территории государства-участника, включая Фарерские острова и Гренландию. |
| b Based on FRA 2005, 15 other countries and territories were added to the low forest cover countries in 2005, including Aruba, Bangladesh, Chad, Greenland, Kenya and Monaco. | Ь По результатам оценки лесных ресурсов за 2005 год к категории слаболесистых было отнесено еще 15 стран и территорий, включая Арубу, Бангладеш, Гренландию, Кению, Монако и Чад. |
| The airport only handles international flights (except for flights to Akureyri in connection with certain Air Iceland Connect flights to Greenland); domestic flights and flights to Greenland are operated from Reykjavík's domestic airport. | В аэропорту Кеблавик обслуживаются только международные рейсы (кроме стыковочных рейсов в Акюрейри из Гренландии авиакомпании Air Iceland Connect), внутренние рейсы и рейсы в Гренландию осуществляются из аэропорта Рейкьявика. |
| The principal difference between the two codes lay in the provisions relating to sanctions: whereas the Danish Code stipulated a maximum and, sometimes, minimum sentence for each offence, the Greenland code did not set such limits but provided a general list of applicable penalties. | Основное различие между двумя кодексами связано с положениями, касающимися санкций: в то время как датский кодекс предусматривает для каждого правонарушения максимальную и иногда минимальную меру наказания, гренландский кодекс не устанавливает таких пределов, а приводит общий перечень применимых санкций. |
| At the moment, the Convention has not been translated into Greenlandic, the indigenous language of Greenland. | На данный момент текст Конвенции не переведен на гренландский язык, являющийся языком коренного населения Гренландии. |
| Both the Order and the rules laid down by the Chief Constable of Greenland and the local institutional directors have been translated into Greenlandic and are available to the convicted offenders. | Уложение и правила, подготовленные главным констеблем Гренландии и руководством местных пенитенциарных учреждений, были переведены на гренландский язык, и осужденные имеют к ним доступ. |
| The Greenland Treasury finances the Greenland National Museum and Archives. | Казначейство Гренландии финансирует Гренландский национальный музей и архив. |
| In 2007, the Greenland Institute of Natural Resources - which has its main office further south, in Nuuk, the capital of Greenland - established a field station in Niaqornat. | В 2007 году Гренландский Институт природных ресурсов, здание главного офиса которого находится в Нууке, создал свою станцию в Ниакорнате. |
| The Act introduces an overall model for the economic relations between Greenland and Denmark including the following main elements: | В Законе определяется общая модель экономических отношений между Гренландией и Данией, которая включает следующие основные элементы: |
| when my family moved from Southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. | Моя семья переехала из южной части Канады в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией. |
| The economic relations between Greenland and Denmark | Экономические отношения между Гренландией и Данией |
| Legislation passed by the Parliament of Greenland must correspond with all international conventions adopted by Greenland as well as with the Danish Constitutional Act and the Act on Greenland Self-Governance. | Законодательство, принимаемое парламентом Гренландии, должно соответствовать всем принятым Гренландией международным конвенциям, а также Конституционному акту Дании и Закону о самоуправлении Гренландии. |
| Finally, the most recent statistical data on the number and composition of the Greenland population indicated that the overall number of the population was 56,901 persons, of whom 51,051, i.e. 90 per cent, were considered persons with solid family connections to Greenland. | И, наконец, самые последние статистические данные по количеству и составу гренландского населения показывают, что общая численность населения составляет 56901 человек, из которых 51051 человек, то есть 90 %, считаются лицами, имеющими прочные родственные связи с Гренландией. |
| Greenland did not read the novel until it was published. | Гринлэнд не читал роман до его публикации. |
| Clarke and Greenland fell in love while she was writing the novel and moved in together. | Кларк и Гринлэнд влюбились друг в друга, пока она писала роман, и стали жить вместе. |
| Greenland was so impressed with the story that, without Clarke's knowledge, he sent an excerpt to his friend, the fantasy writer Neil Gaiman. | Гринлэнд был так впечатлен рассказом, что отправил отрывок своему другу, писателю Нилу Гейману. |
| Moreover, at the request of the police the district judge may permit the police to tap telephone conversations, order Tele Greenland to give the police information on transmission data and allow the police interceptions other than telephone tapping. | Кроме того, по запросу полиции окружной судья может разрешить полиции прослушивать телефонные переговоры, давать распоряжения компании "Теле Гринлэнд" о направлении полиции информации о передаваемых данных и разрешать полиции проводить прослушивание иных переговоров, помимо телефонных. |
| The vessel was built by Daniel Brent Shipwrights in the Greenland South Dockyard, Rotherhithe, London. | Корабль был построен кораблестроителем Daniel Brent на верфи Greenland South Dockyard, Rotherhithe, Лондон. |
| "Greenland wakes up to first power shift in 30 years". | Женская партия Лейбористская партия Greenland wakes up to first power shift in 30 years (неопр.) (недоступная ссылка). |
| SAS bought 95% of Spanair, the second largest airline in Spain, as well as Air Greenland. | SAS приобрела 95% Spanair, второго по размеру перевозчика Испании, а также Air Greenland. |
| Mining proponents win Greenland election AP, 13 March 2013 Facebook | Mining proponents win Greenland election AP, 13 марта 2013 года Официальный сайт |
| In 2011 she appeared in Greenland at the National Theatre. | В 2011 году она появилась в постановке Национального театра Greenland. |
| He has been appointed a Commander of the Danish Order of the Dannebrog and the Royal Norwegian Order of Merit, as well as two types of the Nersornaat, the silver Nersornaat and the golden Nersornaat (the Greenland Medal for Meritorious Service). | Он был награждён датским орденом Данеброг и норвежским орденом Заслуг, а также двумя типами медали Нерсорнаат, серебряной и золотой (Гренландская Медаль за заслуги). |
| The Inuit dogs from Canada (Canadian Eskimo Dog) and Greenland (Greenland Dog) descended from dogs associated with the Thule people, who relied on them for transportation from Siberia. | Инуитские собаки из Канады (канадская инуитская собака) и Гренландии (гренландская собака) произошли от собак, попавших в Америку вместе с народом Туле. |
| The Greenland Mining people were looking for men in Greenland. | "Гренландская рудная компания" проводила какие-то работы в Гренландии. |
| The rules concerning primary education in Greenland are comparable to those applying to Danish public schools. | Правила, в соответствии с которыми действует гренландская система образования, полностью совпадают с теми нормами, которые регулируют деятельность государственных школ в Дании. |
| Was he on the payroll of Greenland Mining? | "Гренландская рудная компания" платила ему? |