The expedition took place on a schooner heading to the shores of Greenland. |
Экспедиция проходила на яхте, направлявшейся к берегам Гренландии. |
Home Rule in Greenland is not based on an ethnic criterion. |
Самоуправление в Гренландии не основывается на этническом критерии. |
The statistical data referred to above do not include the Faroe Islands and Greenland. |
Вышеприведенные статистические данные не относятся к Фарерским островам и Гренландии. |
Since then each self-governing community, the Faroe Islands and Greenland, has been represented by two permanent members in the Danish Parliament. |
С тех пор самоуправляющиеся общины Фарерских островов и Гренландии представлены в датском парламенте двумя постоянными членами каждая. |
A special high court for Greenland functions as appeal court for the local district courts. |
Специальный высокий суд Гренландии рассматривает по апелляционной инстанции решения местных районных судов. |
The Criminal Law for Greenland has its roots in the conception of law of the indigenous inhabitants. |
Уголовный закон Гренландии основан на правовых обыкновениях местных коренных жителей. |
The Universal Declaration of Human Rights has been widely distributed in the official language of Denmark, the Faroe Islands and Greenland. |
Всеобщая декларация прав человека широко распространяется на официальном языке Дании, Фарерских островов и Гренландии. |
Other contributors included the Governments of Australia, Canada, Greenland, Norway and the Philippines. |
Другими спонсорами были правительства Австралии, Гренландии, Канады, Норвегии и Филиппин. |
Until later decision, the Convention will not be applied to the Faroe Islands or to Greenland. |
До принятия дальнейшего решения Конвенция не будет применяться в отношении Фарерских островов или Гренландии. |
The Ordinance remains in force for the territorial sea of the Faroe Islands and Greenland and the airspace above . |
Указ сохраняет силу для территориального моря Фарерских Островов и Гренландии и их воздушного пространства . |
The authorities of the Faroe Islands and of Greenland will analyse this question thoroughly. |
Власти Фарерских островов и Гренландии тщательно проанализируют этот вопрос. |
The Committee notes with satisfaction the commitment of the Government of Denmark to the reforms of the judicial system in Greenland. |
Комитет с удовлетворением отмечает приверженность правительства Дании делу реформирования судебной системы в Гренландии. |
The reports concerning Greenland and the Faeroe Islands have been drafted in cooperation with the two Home Rule Governments. |
Информация по Гренландии и Фарерским Островам была подготовлена в сотрудничестве с местными правительствами. |
The Parliament of Greenland is elected for four-year terms. |
Парламент Гренландии избирается на четырехлетий срок. |
The Lutheran Church of Greenland is part of the Danish Lutheran Church operating independently. |
Лютеранская церковь Гренландии является автономной частью Датской Лютеранской церкви. |
It would include elements of mainstreaming and affirmative action and emphasize the commitment of the Greenland parliament. |
Он предусматривает элементы учета гендерной проблематики и позитивных действий и подчеркивает обязательства парламента Гренландии. |
Endosulfan was found in many different species in Greenland. |
Эндосульфан обнаружен в различных видах в Гренландии. |
Greenland has no comments in relation to article 5 of the Convention. |
У Гренландии нет каких-либо замечаний по статье 5 Пакта. |
In Greenland employment is first and foremost ensured through targeted development of commerce and industry. |
Занятость в Гренландии обеспечивается главным образом путем целенаправленного развития торговли и промышленности. |
In general terms the health services in Greenland are structured in accordance with the basic principles outlined in the Convention. |
В целом службы здравоохранения Гренландии организованы в соответствии с основными принципами, изложенными в Пакте. |
The Arctic Winter Games of 2002 will be held in Nuuk, the capital of Greenland. |
Зимние арктические игры 2002 году будут проведены в Нууке, столице Гренландии. |
In addition, it was responsible for the ratification of the Agreement on behalf of Greenland and the Faeroe Islands. |
Он отвечает за ратификацию этого Соглашения от имени Гренландии и Фарерских островов. |
Ms. THOMSEN provided information on Greenland, a self-governing territory of Denmark. |
Г-н ТОМСЕН представил информацию о Гренландии - самоуправляющейся территории Дании. |
The results from Greenland showed a biomagnification of PFOS along the marine food chain. |
Данные из Гренландии свидетельствовали о биоусилении ПФОС в морской пищевой цепи. |
The Committee expresses appreciation for the inclusion of representatives from the Faroe Islands and Greenland in the delegation. |
Комитет выражает удовлетворение по поводу включения в состав делегации представителей Фарерских островов и Гренландии. |