| The expedition took place on a schooner heading to the shores of Greenland. | Экспедиция проходила на яхте, направлявшейся к берегам Гренландии. |
| Home Rule in Greenland is not based on an ethnic criterion. | Самоуправление в Гренландии не основывается на этническом критерии. |
| The statistical data referred to above do not include the Faroe Islands and Greenland. | Вышеприведенные статистические данные не относятся к Фарерским островам и Гренландии. |
| Since then each self-governing community, the Faroe Islands and Greenland, has been represented by two permanent members in the Danish Parliament. | С тех пор самоуправляющиеся общины Фарерских островов и Гренландии представлены в датском парламенте двумя постоянными членами каждая. |
| A special high court for Greenland functions as appeal court for the local district courts. | Специальный высокий суд Гренландии рассматривает по апелляционной инстанции решения местных районных судов. |
| The Criminal Law for Greenland has its roots in the conception of law of the indigenous inhabitants. | Уголовный закон Гренландии основан на правовых обыкновениях местных коренных жителей. |
| The Universal Declaration of Human Rights has been widely distributed in the official language of Denmark, the Faroe Islands and Greenland. | Всеобщая декларация прав человека широко распространяется на официальном языке Дании, Фарерских островов и Гренландии. |
| Other contributors included the Governments of Australia, Canada, Greenland, Norway and the Philippines. | Другими спонсорами были правительства Австралии, Гренландии, Канады, Норвегии и Филиппин. |
| Until later decision, the Convention will not be applied to the Faroe Islands or to Greenland. | До принятия дальнейшего решения Конвенция не будет применяться в отношении Фарерских островов или Гренландии. |
| The Ordinance remains in force for the territorial sea of the Faroe Islands and Greenland and the airspace above . | Указ сохраняет силу для территориального моря Фарерских Островов и Гренландии и их воздушного пространства . |
| The authorities of the Faroe Islands and of Greenland will analyse this question thoroughly. | Власти Фарерских островов и Гренландии тщательно проанализируют этот вопрос. |
| The Committee notes with satisfaction the commitment of the Government of Denmark to the reforms of the judicial system in Greenland. | Комитет с удовлетворением отмечает приверженность правительства Дании делу реформирования судебной системы в Гренландии. |
| The reports concerning Greenland and the Faeroe Islands have been drafted in cooperation with the two Home Rule Governments. | Информация по Гренландии и Фарерским Островам была подготовлена в сотрудничестве с местными правительствами. |
| The Parliament of Greenland is elected for four-year terms. | Парламент Гренландии избирается на четырехлетий срок. |
| The Lutheran Church of Greenland is part of the Danish Lutheran Church operating independently. | Лютеранская церковь Гренландии является автономной частью Датской Лютеранской церкви. |
| It would include elements of mainstreaming and affirmative action and emphasize the commitment of the Greenland parliament. | Он предусматривает элементы учета гендерной проблематики и позитивных действий и подчеркивает обязательства парламента Гренландии. |
| Endosulfan was found in many different species in Greenland. | Эндосульфан обнаружен в различных видах в Гренландии. |
| Greenland has no comments in relation to article 5 of the Convention. | У Гренландии нет каких-либо замечаний по статье 5 Пакта. |
| In Greenland employment is first and foremost ensured through targeted development of commerce and industry. | Занятость в Гренландии обеспечивается главным образом путем целенаправленного развития торговли и промышленности. |
| In general terms the health services in Greenland are structured in accordance with the basic principles outlined in the Convention. | В целом службы здравоохранения Гренландии организованы в соответствии с основными принципами, изложенными в Пакте. |
| The Arctic Winter Games of 2002 will be held in Nuuk, the capital of Greenland. | Зимние арктические игры 2002 году будут проведены в Нууке, столице Гренландии. |
| In addition, it was responsible for the ratification of the Agreement on behalf of Greenland and the Faeroe Islands. | Он отвечает за ратификацию этого Соглашения от имени Гренландии и Фарерских островов. |
| Ms. THOMSEN provided information on Greenland, a self-governing territory of Denmark. | Г-н ТОМСЕН представил информацию о Гренландии - самоуправляющейся территории Дании. |
| The results from Greenland showed a biomagnification of PFOS along the marine food chain. | Данные из Гренландии свидетельствовали о биоусилении ПФОС в морской пищевой цепи. |
| The Committee expresses appreciation for the inclusion of representatives from the Faroe Islands and Greenland in the delegation. | Комитет выражает удовлетворение по поводу включения в состав делегации представителей Фарерских островов и Гренландии. |