Английский - русский
Перевод слова Greenland
Вариант перевода Гренландии

Примеры в контексте "Greenland - Гренландии"

Примеры: Greenland - Гренландии
Ms. Šimonović said that the Committee did not have a clear impression of how the Convention was being implemented in Greenland and the Faroe Islands. Г-жа Шимонович говорит, что у Комитета не сложилось четкого представления о том, как осуществляется Конвенция в Гренландии и на Фарерских островах.
Mr. Ksor has also attended indigenous rights training in Greenland, organized by the United Nations Working Group on Indigenous Populations. Кроме того, г-н Ксор прошел в Гренландии подготовку по вопросам коренных народов, которая была организована Рабочей группой по коренным народам Организации Объединенных Наций.
A referendum was held in Greenland on 25 November 2008 concerning the act and the process leading up to its entry into force. 25 ноября 2008 года в Гренландии состоялся референдум относительно этого закона, а также процедуры его вступления в силу.
The Commission is expected to complete its work and submit a report by the Cabinet to the Greenland Legislative Assembly for parliamentary proceedings by 2002. Ожидается, что Комиссия завершит свою работу и представит доклад кабинета министров в Законодательную ассамблею Гренландии для проведения по нему парламентских слушаний к 2002 году.
In Greenland, blubber of musk ox was reported to contain 0.32 μg/kg lipid weight PeCB. PeCB has also been detected in polar bears. В Гренландии в ворвани мускусного быка, по сообщениям, содержится 0,32 μг/кг липоидного веса. ПеХБ был также обнаружен в организме белого медведя.
Residues of alpha-HCH in East Greenland polar bears increased from 18 - 25 % during the 1990s. Остаточные уровни альфа-ГХГ в организме белого медведя в восточной Гренландии возросли в 90-х годах с 18 процентов до 25 процентов.
Icelandic experts were also training personnel in Greenland, the Faroe Islands and the Baltic countries to offer therapy to men. Кроме того, в Гренландии, на Фарерских островах и в балтийских странах исландские эксперты проводят для соответствующего персонала занятия по программам терапии для мужчин.
The report from the Commission on Greenland's Judicial System is almost finalized and is expected to be sent out in spring/summer 2004. Работа над докладом Комиссии по судебной системе Гренландии почти завершена, и ожидается, что он выйдет в свет весной - летом 2004 года.
The Greenland Self-Governance gives grants to the Consolidation of Shelters for Battered Women and finances 50 percent of the running expenses of the shelters. Органы самоуправления Гренландии выделяют гранты на реализацию программы по развитию сети приютов для подвергшихся избиению женщин и финансируют 50% текущих расходов этих приютов.
The services provided by the health authorities in Greenland are regularly assessed in order to make it more efficient. Регулярно принимаются меры по оценке услуг, оказываемых службами здравоохранения Гренландии, и повышению их эффективности и результативности.
Renewal of Greenland's involvement in foreign-policy decisions Возобновление участия Гренландии в принятии внешнеполитических решений
Discrimination on the grounds of race etc. is punishable according to chapter 20, section 71 (a) of the Greenland Criminal Code. Дискриминация по признаку расы и пр. наказуема в соответствии со статьей 71 а) главы 20 Уголовного кодекса Гренландии.
The reporting ceased in 1954 when the General Assembly of the United Nations took note of Greenland's integration into the Kingdom of Denmark. После того как в 1954 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла к сведению информацию о включении Гренландии в состав Королевства Дания, доклады более не представлялись.
The members of the Commission are in agreement that the people of Greenland can be characterized as a people within the meaning of international law. Члены Комиссии были согласны с мнением о том, что по смыслу норм международного права население Гренландии может быть охарактеризовано как единый народ.
Cooperation of this kind will be subject to further agreement between the Greenland and Danish authorities in connection with the takeover of the field. Сотрудничество такого рода будет оговорено в дополнительном соглашении, которое будет заключено между властями Гренландии и Дании в связи с выполнением этих новых функций.
The Commission proposal will therefore support consideration of the view that Greenland society should become more economically self-sustainable and thus less dependent on Government subsidies. Поэтому в своем предложении Комиссия поддерживает мнение о том, что Гренландии следует повысить степень своей экономической самообеспеченности и снизить уровень своей зависимости от субсидий правительства.
With the Act on Greenland Self-Government, the self-government authorities can take over more than another 30 fields of responsibility. В соответствии с Законом о самоуправлении в Гренландии органы самоуправления могут взять на себя более 30 областей ответственности.
Cooperation between the Greenland self-government authorities and the central authorities of the Realm regarding areas under Danish jurisdiction Сотрудничество между органами самоуправления Гренландии и центральными властями Королевства в областях, находящихся под юрисдикцией Дании
Replace Greenland Home Rule authority by Law Reform Commission Вместо парламентом Гренландии читать Комиссией по правовой реформе
She also noted that Greenland had enjoyed home rule since 1997 and in addition had two seats in the Danish Parliament. Оратор также отмечает, что с 1997 года в Гренландии установлено внутреннее правление и, кроме того, ей предоставлено два места в парламенте Дании.
Greenland's deliberations on independence may, among other things, include deliberations regarding an arrangement in the form of free association with Denmark. В ходе обсуждения в Гренландии вопроса о независимости может быть также рассмотрена, в частности, возможность заключения соглашения о свободной ассоциации с Данией.
The reason for this practise is the fact that there are no suitable institutions in Greenland for persons sentenced to safe custody. Причиной такой практики является тот факт, что в Гренландии для лиц, приговоренных к лишению свободы, нет подходящих учреждений.
In August 2010 the Government furthermore entered into a cooperation agreement with UNICEF aimed at promoting the best possible upbringing for children in Greenland. Кроме того, в августе 2010 года правительство заключило соглашение о сотрудничестве с ЮНИСЕФ, направленное на содействие наиболее оптимальному воспитанию детей в Гренландии.
CERD noted that mother tongue teaching was only offered to children from European Union, European Economic Area countries and those from Faroe Islands and Greenland. КЛРД отметил, что обучение на родном языке обеспечивается только детям из стран Европейского союза и Европейской экономической зоны, а также детям из Фарерских Островов и Гренландии.
DIHR added that ratification, incorporation, as well as lifting of reservations should be carried out in Greenland and the Faroe Islands in cooperation with their governments and legislatures. З. ДИПЧ добавил, что ратификация, включение во внутреннее законодательство, а также снятие оговорок должны быть осуществлены в Гренландии и на Фарерских островах в сотрудничестве с их правительствами и законодательными органами.