Английский - русский
Перевод слова Greenland
Вариант перевода Гренландии

Примеры в контексте "Greenland - Гренландии"

Примеры: Greenland - Гренландии
Mass occurrences of large sponges may be found around the Faroe Islands, East Greenland, around Iceland, in the Skagerrak off Norway and in the Barents Sea. Массовая встречаемость морских губок наблюдается вокруг Фарерских островов, у восточного побережья Гренландии, вокруг Исландии, в Скагерраке у побережья Норвегии и в Баренцевом море.
With reference to the assertion that there were no reports of trafficking in Greenland, an absence of reporting did not mean that the problem did not exist. В отношении утверждения о том, что сообщений о торговле людьми в Гренландии не поступает, следует заметить, что отсутствие сообщений не означает, что такой проблемы нет.
Highly exposed groups, such as Inuit from Greenland and Canada, who regularly exceed guidelines for PCB intake, also have levels of ∑DDT exposure that approach and occasionally exceed WHO guidelines. Группы, подверженные сильному риску, например эскимосы Гренландии и Канады, у которых дозы поступления ПХД регулярно превышают предельно допустимые концентрации, также получают суммарные дозы ДДТ, которые приближаются, а иногда превышают установленные ВОЗ предельно допустимые нормы.
The Greenland Self-Government authorities may determine that part of the fields of responsibility that are listed in List I, para b and List II, Nos. 15, 25 and 27 in the Schedule to this Act shall be transferred to the Self-Government authorities. Если в дополнении к настоящему закону в одном пункте или под одним номером указаны несколько областей ответственности, то такие области передаются органам самоуправления Гренландии одновременно).
Note: A notification was received by the Government of the United Kingdom from the Government of the Kingdom of Denmark whereby the latter withdraws, with effect from 1 June 1980, the reservation made at the time of ratification that this Convention should not apply to Greenland. Примечание: Правительство Соединенного Королевства получило уведомление от правительства Королевства Дании о том, что с 1 июня 1980 года Дания снимает свою оговорку в отношении Гренландии, сделанную при ратификации.
The aim of the stationing scheme is to create - through the possibility of returning the prisoner to Herstedvester Prisonin a rapid and simple manner - the possibility of transferring the person in question to a prison in Greenland at an earlier time than otherwise possible. Цель программы размещения заключенных заключается в создании - при сохранении возможности быстро и без излишних административных процедур вернуть заключенного в тюрьму Герстедвестер - возможности перевода соответствующего заключенного в тюрьму в Гренландии в наиболее возможно короткие сроки.
This is particularly the case for peoples caught in the "indigenous reserves" system established in the United States and Canada, as well as in other situations in northern Europe and Greenland. Это, в частности, характерно для коренных народов, загнанных в резервации, созданные в Соединенных Штатах и Канаде, и для коренных народов на севере Европы и в Гренландии.
With the assumption of the mineral resource area by the Greenland Self-Government authorities, the Government shall, against payment, ensure the provision of consultancy and other attendance to tasks for the purpose of the Self-Government authorities' attendance to the mineral resource area. 1) После передачи органам самоуправления Гренландии ответственности за область освоения полезных ископаемых с целью обеспечения их деятельности в этой области предоставляются платные консультации и другие услуги.
The last crater was formed in Greenland... so the next in the sequence should be... latitude 51 degrees, 30 minutes north... longitude zero degrees, seven minutes west. Последний кратер возник в Гренландии, значит... следующий, исходя из этой последовательности... должен быть, широта: 51 градус 30 минут северная. Долгота:
A recent trend in GCMs is to apply them as components of Earth system models, e.g. by coupling ice sheet models for the dynamics of the Greenland and Antarctic ice sheets, and one or more chemical transport models (CTMs) for species important to climate. Современные тенденции таковы, что МОЦ становятся главным элементом Моделей земной системы (англ. Earth system models), совмещаясь, например, с моделями ледовых щитов Гренландии и Антарктиды, моделями химии атмосферы и даже экономическими моделями.
Indigenous peoples whose territories transcend State boundaries include many indigenous peoples in Central and South America, the Mohawk Nation in Canada and the United States, and the Inuit of the Russian Far East, the United States, Canada and Greenland. К территориям коренных народов, чьи границы не вмещаются в границы конкретного государства, относятся территории, занимаемые индейцами в Центральной и Южной Америке, могавками в Канаде и Соединенных Штатах и эскимосами Дальнего Востока России, Соединенных Штатов, Канады и Гренландии.
In some cases the constitutive theory of recognition has been argued unsuccessfully, as in the position espoused by Denmark in the proceeding concerning Eastern Greenland, in which the Government stated that: В ряде случаев использовался - безуспешно - тезис о конституирующем характере признания, как это было сделано Данией в ходе процесса о Восточной Гренландии, когда правительство этой страны указало на то, что:
(b) Sentences for indeterminate periods (safe custody) and the possibility of removing persons held in safe custody in the Herstedvester Institution in Denmark to serve their sentences in a special prison in Greenland; Ь) наказание в виде лишения свободы на неопределенный срок (содержание под стражей, обеспечивающее изоляцию и безопасность) и возможность перевода содержащихся под стражей лиц в пенитенциарном учреждении в Херстедвестере в Дании для отбывания ими наказания в специальной тюрьме в Гренландии;
On Greenland's surface, lakes are appearing on the landscape. В ландшафте Гренландии появляются озера.
That puts a lot of pressure on Greenland. Это большая опасность для Гренландии.
The constitutional status of the Faroe Islands and Greenland as parts of the Danish Realm sets certain limits to the scope of Home Rule: sovereignty continues to rest with the central authorities of the Realm and certain affairs of State may not be transferred to Home Rule. Конституционный статус Фарерских островов и Гренландии как частей Королевства налагает определенные ограничения на пределы самоуправления: суверенная власть по-прежнему принадлежит центральным властям Королевства, и некоторые дела государства не могут входить в компетенцию местных властей.