Greenland has a modern and well-functioning welfare system providing free health care and education. |
Гренландия располагает современной и эффективно действующей системой социального обеспечения, в рамках которой предоставляется бесплатное медицинское обслуживание и образование. |
Additionally, Greenland now receives fewer Danish subsidies, becoming more self-sufficient. |
В дополнение к этому Гренландия с тех пор получает меньшее количество субсидий со стороны Дании, становясь более самодостаточным регионом. |
Greenland has no independent legislation concerning copyrights. |
Гренландия не имеет самостоятельного законодательства по вопросам авторских прав. |
Greenland reports jointly with Denmark to the Convention. |
Гренландия отвечает совместно с Данией за выполнение положений этой Конвенции. |
Greenland, in cooperation with the Inuit Circumpolar Council, published a translation of the Declaration into Greenlandic and Danish. |
Гренландия в сотрудничестве с Циркумполярным советом инуитов опубликовала перевод Декларации на гренландский и датский языки. |
Greenland holds about 10% of the world's fresh water reserves. |
Гренландия содержит до 10 % мировых запасов пресной воды. |
Greenland expects to grow its economy based on increased income from the extraction of natural resources. |
Гренландия планирует наращивать свою экономику за счёт увеличения прибылей от добычи природных ресурсов. |
Iceland, Greenland, and the Faroe Islands are also geographically separate from the Scandinavian peninsula. |
Исландия, Гренландия и Фарерские острова также географически отделены от Скандинавского полуострова. |
In 1953 Greenland was made an equal part of the Danish Kingdom. |
В 1953-м Гренландия была объявлена частью территории Датского королевства. |
The Faroe Islands and Greenland are associated members of the Nordic Council in their own right as part of the wider membership of the Kingdom. |
Фарерские острова и Гренландия являются ассоциированными членам Северного совета по своему праву автономных территорий королевства. |
Greenland is not subject to Danish criminal jurisdiction. |
Гренландия не подлежит датской уголовной юрисдикции. |
Being part of Denmark, Greenland participates in a wide range of forums of international cooperation. |
Являясь частью Дании, Гренландия участвует в самых различных форумах по международному сотрудничеству. |
Greenland is not a member of the European Union. |
Гренландия не является членом Европейского союза. |
In 2009, with the inauguration of a new act on self-government, Greenland achieved greater self-determination within Denmark. |
В 2009 году с принятием нового закона о самоопределении Гренландия добилась большей автономии в составе Дании. |
At the national level, Greenland and the UNICEF office in Denmark entered into a cooperation agreement in August 2010. |
На национальном уровне Гренландия и представительство ЮНИСЕФ в Дании заключили соглашение о сотрудничестве в августе 2010 года. |
Greenland participates in the Kimberley Process and implements its certification scheme through the European Union. |
Гренландия участвует в Кимберлийском процессе и применяет разработанную им систему сертификации, действуя через Европейский союз. |
Africa is a continent; Greenland is not. |
Африка - это материк, Гренландия - нет. |
Denmark and Greenland reported that they are generally interested in and supportive of the work of the Permanent Forum. |
Дания и Гренландия сообщили, что они в целом проявляют интерес к работе Постоянного форума и поддерживают ее. |
As reported above (see para. 9), Greenland obtained self-government in 2009. |
Как отмечалось выше (см. пункт 9), Гренландия получила полномочия на самоуправление в 2009 году. |
Denmark and Greenland have worked closely together for years to promote indigenous peoples' rights. |
В течение многих лет Дания и Гренландия тесно сотрудничают в целях поощрения прав коренных народов. |
As parts of the Kingdom of Denmark Greenland and the Faroe Islands are self-governing territories. |
Гренландия и Фарерские острова входят в состав Королевства Дания в качестве самоуправляющихся территорий. |
In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faro Islands. |
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме насилия в отношении женщин. |
The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. |
В докладе утверждается, что ратификация Конвенции Данией относится ко всему Королевству Дании, частью которого являются Фарерские острова и Гренландия. |
By comparison, Greenland has approximately the same area and nearly twice the population. |
Например, Гренландия, которая находится восточнее, имеет примерно такую же площадь, но почти вдвое больше населения. |
Realizing that it isn't Greenland, Bjarni decides not to go ashore and sets sail away. |
Понимая, что это не Гренландия, Бьярни решает не сходить на берег и уплывает. |