| Greenland has a modern and well-functioning welfare system providing free health care and education. | Гренландия располагает современной и эффективно действующей системой социального обеспечения, в рамках которой предоставляется бесплатное медицинское обслуживание и образование. |
| Additionally, Greenland now receives fewer Danish subsidies, becoming more self-sufficient. | В дополнение к этому Гренландия с тех пор получает меньшее количество субсидий со стороны Дании, становясь более самодостаточным регионом. |
| Greenland has no independent legislation concerning copyrights. | Гренландия не имеет самостоятельного законодательства по вопросам авторских прав. |
| Greenland reports jointly with Denmark to the Convention. | Гренландия отвечает совместно с Данией за выполнение положений этой Конвенции. |
| Greenland, in cooperation with the Inuit Circumpolar Council, published a translation of the Declaration into Greenlandic and Danish. | Гренландия в сотрудничестве с Циркумполярным советом инуитов опубликовала перевод Декларации на гренландский и датский языки. |
| Greenland holds about 10% of the world's fresh water reserves. | Гренландия содержит до 10 % мировых запасов пресной воды. |
| Greenland expects to grow its economy based on increased income from the extraction of natural resources. | Гренландия планирует наращивать свою экономику за счёт увеличения прибылей от добычи природных ресурсов. |
| Iceland, Greenland, and the Faroe Islands are also geographically separate from the Scandinavian peninsula. | Исландия, Гренландия и Фарерские острова также географически отделены от Скандинавского полуострова. |
| In 1953 Greenland was made an equal part of the Danish Kingdom. | В 1953-м Гренландия была объявлена частью территории Датского королевства. |
| The Faroe Islands and Greenland are associated members of the Nordic Council in their own right as part of the wider membership of the Kingdom. | Фарерские острова и Гренландия являются ассоциированными членам Северного совета по своему праву автономных территорий королевства. |
| Greenland is not subject to Danish criminal jurisdiction. | Гренландия не подлежит датской уголовной юрисдикции. |
| Being part of Denmark, Greenland participates in a wide range of forums of international cooperation. | Являясь частью Дании, Гренландия участвует в самых различных форумах по международному сотрудничеству. |
| Greenland is not a member of the European Union. | Гренландия не является членом Европейского союза. |
| In 2009, with the inauguration of a new act on self-government, Greenland achieved greater self-determination within Denmark. | В 2009 году с принятием нового закона о самоопределении Гренландия добилась большей автономии в составе Дании. |
| At the national level, Greenland and the UNICEF office in Denmark entered into a cooperation agreement in August 2010. | На национальном уровне Гренландия и представительство ЮНИСЕФ в Дании заключили соглашение о сотрудничестве в августе 2010 года. |
| Greenland participates in the Kimberley Process and implements its certification scheme through the European Union. | Гренландия участвует в Кимберлийском процессе и применяет разработанную им систему сертификации, действуя через Европейский союз. |
| Africa is a continent; Greenland is not. | Африка - это материк, Гренландия - нет. |
| Denmark and Greenland reported that they are generally interested in and supportive of the work of the Permanent Forum. | Дания и Гренландия сообщили, что они в целом проявляют интерес к работе Постоянного форума и поддерживают ее. |
| As reported above (see para. 9), Greenland obtained self-government in 2009. | Как отмечалось выше (см. пункт 9), Гренландия получила полномочия на самоуправление в 2009 году. |
| Denmark and Greenland have worked closely together for years to promote indigenous peoples' rights. | В течение многих лет Дания и Гренландия тесно сотрудничают в целях поощрения прав коренных народов. |
| As parts of the Kingdom of Denmark Greenland and the Faroe Islands are self-governing territories. | Гренландия и Фарерские острова входят в состав Королевства Дания в качестве самоуправляющихся территорий. |
| In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faro Islands. | В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме насилия в отношении женщин. |
| The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. | В докладе утверждается, что ратификация Конвенции Данией относится ко всему Королевству Дании, частью которого являются Фарерские острова и Гренландия. |
| By comparison, Greenland has approximately the same area and nearly twice the population. | Например, Гренландия, которая находится восточнее, имеет примерно такую же площадь, но почти вдвое больше населения. |
| Realizing that it isn't Greenland, Bjarni decides not to go ashore and sets sail away. | Понимая, что это не Гренландия, Бьярни решает не сходить на берег и уплывает. |