Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
In the apparel industry, the physical production of goods is usually separated from the design and marketing, and distribution. В швейной промышленности физическое производство продукции обычно отделено от функций дизайна и маркетинга, а также распределительных сетей.
This unit has responsibility for all related counter proliferation concerns as well as enforcement of export controls related to military and other strategic goods. Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров.
Information about and methodologies for employment creation, goods production and market demands are made accessible for farmers. Фермеры получили доступ к информации о методах создания рабочих мест и производства продукции, а также о потребностях рынка.
To develop a normative document to regulate the collection and dissemination of information relating to dangerous goods and rejected products. Ь) разработать нормативный документ, регулирующий сбор и распространение информации, которая касается опасной и некачественной продукции.
Agricultural goods from developing countries face trade barriers that make products produced by the poor artificially expensive and thus less competitive. Сельскохозяйственная продукция из развивающихся стран подпадает под действие торговых барьеров, что искусственно повышает стоимость продукции, производимой неимущими производителями, и она таким образом становится менее конкурентоспособной.
In 2008, at-home workers produced goods and provided services worth $25 million. В 2008 году надомниками произведено продукции и оказано услуг на 25 миллион долларов США.
These efforts will help keep the overall cost of goods in line with previous levels - 20 per cent of total sales. Эти меры позволят сохранить общую себестоимость продукции на прежнем уровне, составляющем 20 процентов от общего объема реализации.
Women are the primary marketers and traders of agricultural goods and contribute to more than 75% of all cash and food crop production. Женщины являются основными покупателями и продавцами сельскохозяйственной продукции и обеспечивают выращивание более чем 75 процентов всех товарных и продовольственных сельскохозяйственных культур.
A variety of goods produced exclusively at ventures run by voluntary organizations of persons with disabilities is given preferential treatment. Предоставляется преимущество производству продукции определенного ассортимента исключительно на предприятиях общественных организаций инвалидов.
Countries as Bhutan, the Gambia, Samoa, the Sudan and Togo managed to increase their exports of services and/or manufacturing goods. Такие страны, как Бутан, Гамбия, Самоа, Судан и Того, сумели увеличить свой экспорт услуг и/или продукции перерабатывающей промышленности.
the acquisition of military goods located in a foreign country with the aim of transferring the goods to another foreign country. приобретение военной продукции, находящейся в одном иностранном государстве, с целью передачи этой продукции другому иностранному государству.
Some participants suggested that although the current providers of cultural goods are concentrated in a small number of countries at the present time, the potential role of cultural goods as a stimulus to trade could be further exploited in a South-South context. Некоторые участники высказали мысль о том, что, хотя нынешние поставщики культурной продукции в настоящее время сконцентрированы в небольшой группе стран, можно было бы еще более усилить внимание к потенциальной роли культурной продукции в качестве стимула для развития торговли в контексте Юг-Юг.
The challenges it faced included inadequate infrastructure, low productivity that inhibited production in the quantities required by international markets and an inability to produce goods that met international standards. К числу проблем, с которыми она сталкивается, относятся отсутствие надлежащей инфраструктуры, низкая производительность, мешающая наладить выпуск продукции в объемах, требуемых международными рынками, и неспособность производить товары, отвечающие международным стандартам.
(R-2) Refining the industrial classification of the so-called 'factoryless goods producers' and clarifying the nature of their output (goods instead of trade services) (Р-2) Уточнение промышленной классификации так называемых "бесфабричных" производителей и прояснение характера их продукции (товары вместо торговли услугами)
He promotes the idea that the tariffs for transportation of goods consignors (indexed by the Russian government in 2016 to 9%) ranged in one direction or another, depending on fluctuations in the market prices of transported goods. Продвигал идею, чтобы тарифы на перевозку продукции грузоотправителей (проиндексированные правительством РФ в 2016 году на 9 %) колебались в ту или иную сторону в зависимости от колебаний рыночных цен на перевозимый товар.
The goods part includes rules on market access for goods, agriculture and processed agricultural products, and rules of origin. Часть соглашения, касающаяся товаров, включает в себя правила доступа на рынки для товаров, сельскохозяйственной и переработанной сельскохозяйственной продукции, и правил происхождения товара (англ.)русск...
He proposes that the family of indices include price indices for imports, assets, labour, commercial rent, marketed intermediate goods, exports, investment goods, government output, consumer prices, final output prices - and a "general inflation index". Он предлагает включить в совокупность индексов индексы цен импорта, активов, рабочей силы, коммерческой ренты, рыночных промежуточных товаров, экспорта, инвестиционных товаров, продукции государственных предприятий, потребительских цен, цен на конечную продукцию и "общий индекс инфляции".
This sector focuses on the export of domestically produced goods and the re-export of goods resulting from Niger's position at the intersection of geographical, economic and monetary zones. Основное значение имеет экспорт национальной продукции, а также реэкспорт различных товаров в силу выгодного расположения Нигера, находящегося на стыке различных географических, экономических и валютных зон.
It looked at the "Trojan horse" effect of exports of cultural goods: cultural trade has a positive spillover for all types of trade between two countries by reducing the cultural distances between them, thus bringing closer together consumer preferences in respect of goods. В них рассматривается эффект "троянского коня", связанный с экспортом культурной продукции: "культурная торговля" оказывает позитивное побочное воздействие на все типы торговли между двумя странами, сокращая культурную дистанцию между ними и тем самым сближая предпочтения потребителей в отношении товаров.
In many developing countries markets are being liberalized as part of their accession to the World Trade Organization (WTO), and improved trade prospects for agricultural goods are expected to enhance the development prospects of rural areas by stimulating the output of agricultural goods. Во многих развивающихся странах либерализация рынков проходит в процессе их присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО), и улучшение перспектив торговли сельскохозяйственными товарами, как ожидается, должно улучшить перспективы развития сельских районов посредством стимулирования производства сельскохозяйственной продукции.
With respect to the remainder of the goods worth FRF 650,000, De Dietrich was not able to substantiate, with any documentary evidence, that it had completed the manufacture of these goods. Что же касается остальной части продукции стоимостью в 650000 французских франков, то компания не смогла документально доказать, что она завершила ее изготовление.
As the market grows, and as technological progress lowers the costs of coordination, new opportunities for product differentiation emerge, especially in specialized intermediate and capital goods sectors, but also through a growing variety of consumer and producer goods. С ростом рынков и снижением расходов на координацию в условиях технического прогресса открываются новые возможности для дифференциации продукции, прежде всего в секторах, производящих специализированные полуфабрикаты и средства производства, а также благодаря расширению ассортимента потребительских товаров и товаров производственного назначения.
Due to the increase in the inventory costs, most of the trade goods transported partially instead of complete and block goods and several loading and unloading places are concerned during each and every TIR operation. Ввиду увеличения расходов по хранению запасов продукции большая часть товаров доставляется по частям, а не полными партиями или маршрутными отправками, и в ходе каждой операции МДП задействуется несколько мест погрузки и разгрузки.
Eliminating Discriminatory Elements in Cultural Goods Since 1998, the government has endeavored to establish criteria for evaluating cultural goods for discriminatory content. С 1998 года правительство принимает меры для введения критериев оценки культурной продукции на наличие дискриминационного содержания.
In fact, the equality of the terms of competition implied by the chosen development model has led to the removal of a number of protectionist measures and has opened up the country's frontiers to foreign farm goods enjoying comparative advantages in their competition with local goods. Действительно, равные условия конкуренции, предполагаемые принятой моделью развития, привели к ликвидации некоторых протекционистских мер и открыли границы страны иностранным производителям конкурентоспособной сельскохозяйственной продукции.