Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
As regards intra-African trade expansion, ECA emphasizes the need for member States to diversify their production structures in order to increase the variety of tradeable goods within the framework of subregional economic groupings. Что касается расширения внутриафриканской торговли, то ЭКА подчеркивает необходимость того, чтобы государства-члены диверсифицировали свои производственные структуры в целях расширения ассортимента коммерческих видов продукции в рамках субрегиональных экономических группировок.
Brass products are used in construction works, machinery parts production, electrical engineering, metal goods production, craft and decorative art. Латунные изделия применяются в строительстве, производстве машинных деталей, электротехнике, в продукции металлогалантереи, ремесле и декоративном искустве.
We offer high-quality household chemical goods, shoe care products and aerosol, personal hygiene products, which are the leaders of Ukrainian market. Мы предлагаем качественные товары бытовой химии, личной гигиены, обувной косметики, товары для дома и аэрозольной продукции, которые являются лидерами украинского рынка.
The backbone of the community remained its coal enterprises, which account for 95% of all manufactured goods in the city. Но основу экономики города составляют угольные предприятия, на долю которых приходится 95 % всей выпускаемой в городе продукции.
Production of households for own final use is defined as those productive activities that result in goods or services consumed by the households that produced them. Производство продукции домашними хозяйствами для собственного конечного потребления определяется как производственная деятельность, в результате которой производятся товары или услуги, потребляемые теми домашними хозяйствами, которые их производят.
Intermediate consumption of the Informal Sector is estimated by excluding from the expenditures the contributions to the social security fund, the medical services and goods or products purchased for resale. Промежуточное потребление неформального сектора оценивается путем исключения из расходов взносов в фонд социального страхования, стоимости медицинских услуг и товаров или продукции, купленной для перепродажи.
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам.
Germany, for example, which has stringent environmental standards has actually increased its export share in such goods while losing market shares in manufactures as a whole. Так, например, Германия, где действуют жесткие экологические стандарты, на практике увеличила свою долю экспорта таких товаров, потеряв в то же время определенную часть рынка промышленной продукции в целом.
Increased storage costs of the goods to be shipped at the point of origin; рост платежей за хранение товаров в местах происхождения закупаемой продукции;
Constraints on time, finances and skills will affect which goods and benefits can be valued and to what degree of accuracy. Дефицит времени, финансовых ресурсов и квалифицированных специалистов не может не сказываться на выборе оцениваемых благ и выгод от лесохозяйственной продукции и точности их оценки.
This trend holds promise for accelerated development as a larger number of countries in the South become major producers and exporters of manufactured goods. Эта тенденция создает предпосылку для ускоренного развития в связи с тем, что все большее число стран Юга становятся крупными производителями промышленной продукции.
In the area of procurement, all purchase authorizations issued since 1997 carry a provision that the suppliers' goods must be year 2000 compliant. В области закупочной деятельности все разрешения на закупки, выписываемые с 1997 года, содержат обращенное к поставщикам требование обеспечить соответствие их продукции требованиям 2000 года.
By upholding the principle of voluntary work and guaranteeing fair payment for work, corrective labour establishments can become the basis for the production of special quantities of high-quality and competitive goods. С сохранением принципа добровольности труда и обеспечения справедливой оплаты исправительно-трудовые учреждения могут стать базой как для получения специального количественного состава, так и для дачи качественной и конкурентоспособной продукции.
The use of this capacity by Armenia (with subsequent removal of the goods produced to Armenia) is a substantial blow to the Azerbaijani economy. Использование этих мощностей армянской стороной (с дальнейшим вывозом производимой продукции в Армению) является существенным ударом для экономики Азербайджана.
For instance, the sale of finished goods by retailers to private final consumption is measured by three different price indices - the RPI, the ICP and the HICP. Например, продажа готовой продукции розничными торговцами частным конечным потребителям измеряется тремя различными индексами цен - ИРЦ, ИПЦ и ГИПЦ.
Maintaining a fast rhythm of expansion over the past few years, China became the world leader in the production and export of ICT goods in 2004. Сохранение высоких темпов роста в последние несколько лет позволило Китаю в 2004 году стать мировым лидером в производстве и экспорте этой продукции.
The inventory of work in process and finished goods is valued at standard cost, while raw materials are valued at moving average cost. Объемы незавершенного производства и запасы готовой продукции оцениваются по нормативной стоимости, а сырье оценивается по скользящей средней стоимости.
Proper unambiguous coding of the type of goods is an essential part of the present information requirements especially wherever computer systems are used to support the monitoring and control. Надлежащее четкое кодирование видов продукции является важным элементом нынешних информационных требований, особенно в тех случаях, когда для технического обеспечения наблюдения и контроля используются компьютерные системы.
These changes are of increasing concern to developing countries seeking to maintain or expand their export markets for raw materials, semi-processed goods or finished products. Эти изменения вызывают все большую озабоченность у развивающихся стран, которые стремятся сохранить и расширить свои экспортные рынки сырья, по принципу полуфабрикатов или готовой продукции.
As a result, the costs of imported goods are particularly high, and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. В результате особенно сильно возрастают расходы на товарный импорт, а высокий уровень транспортных ставок подрывает конкурентоспособность экспортной продукции.
(c) Foreign goods (other than compensating products after outward processing); с) иностранные товары (помимо компенсирующей продукции после внешней переработки);
The Committee declined applications for the receipt of products or goods originating in the Federal Republic of Yugoslavia, as not being consistent with sanctions requirements. Комитет отклонил заявки о получении продукции или товаров, произведенных в Союзной Республике Югославии, как не соответствующие требованиям о санкциях.
Erosion of trade preferences and higher bills for the import of food, pharmaceuticals and essential capital goods will create serious difficulties for these countries. Уменьшение размеров торговых преференций и увеличение стоимости импорта продовольственных товаров, фармацевтической продукции и основных средств производства создадут для этих стран серьезные трудности.
The bulk of light industry (textiles, clothing, leather goods) declined sharply owing to its poor competitiveness in the international market. Ядро легкой промышленности (производство ткани, одежды и кожаных изделий) перенесло очевидный спад из-за низкой конкурентоспособности продукции на международных рынках.
Article 50 makes provision for foreign trade policy, under the guidance of the State, protecting production activities that create exports or replace imported goods. В связи с задачами государства в статье 50 Конституции предусматривается, что политика в области внешней торговли направлена на защиту производств, ориентированных на экспорт продукции или замещение импортируемых товаров.