Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
Does this exception also apply in other terms to goods normally sold without packaging, e.g. heating oil (diesel) in service stations which the consumers buy by the jerrycan. Другими словами, действует ли это исключение из предписаний также в отношении продукции, которая обычно продается в неупакованном виде, как, например, печное (дизельное) топливо, отпускаемое в канистры на заправочных станциях?
The increase in manufactured exports within the South came from an increase in the trade of manufacturing parts and components, as a result of regional production-sharing schemes, particularly in East Asia, in addition to a rise in exports of final goods. Увеличение экспорта продукции обрабатывающей промышленности в торговле между странами Юга было обусловлено, в дополнение к росту экспорта готовой продукции, увеличением объемов торговли узлами и компонентами в условиях использования региональных схем раздела продукции, прежде всего в Восточной Азии.
The sale of self-produced goods is not a commercial activity, irrespective of the type of sale (for example, sale to the general public from one's own stall, "shop on wheels", etc.). Продажа продукции собственного производства не является торговой деятельностью, независимо от способа продажи (например, населению с использованием собственного павильона, автолавки и т.п.).
Where government authorization is required for the export and import of goods under licence, the authorized agency draws up the licence once the Government of Kazakhstan has issued a decision to that effect. В случаях, когда экспорт и импорт Продукции осуществляется по лицензиям на основании разрешения Правительства Республики Казахстан, лицензии оформляются Уполномоченным органом после выхода соответствующего постановления Правительства Республики Казахстан.
Councils of Deputies should establish the conditions needed for the organization of outwork and entrepreneurial activity by disabled persons through the provision of rooms other than living rooms for such activity and also by arranging for the supply of materials and the disposal of goods produced. Советы депутатов должны создавать необходимые условия для организации надомной работы и предпринимательской деятельности инвалидам путем предоставления нежилых помещений для такой деятельности, а также в получении сырья и сбыте продукции.
The availability of up-to-date trade data for Cuba is limited, but for 2007 UNCTAD estimates are 3.7 billion dollars for exports and 10 billion dollars for imports, representing a goods trade deficit of 6.3 billion dollars, a decrease of 0.3 billion dollars from the previous year. Такая тенденция, судя по всему, является результатом принятых министерством финансов в 2005 году мер по ужесточению финансовых требований, предъявляемых к экспорту сельскохозяйственной продукции из Соединенных Штатов на Кубу.
Special bought-in components for arms and military hardware to enable Kazakh industrial enterprises to produce and maintain military goods within the framework of inter-factory cooperation with enterprises of foreign countries; специальных комплектующих изделий к вооружению и военной технике для обеспечения производства и ремонта продукции военного назначения казахстанскими предприятиями промышленности по межзаводской кооперации с предприятиями зарубежных стран;
Pursuant to paragraph 11 of the Instructions for conducting export controls in the Republic of Kazakhstan, approved under resolution No. 1919, in specific cases, goods subject to export control may be exported or imported without special decision by the Government of Kazakhstan. Согласно пункту 11 Правил осуществления экспортного контроля в Республике Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 14 декабря 1999 года Nº 1919, в отдельных случаях экспорт и импорт продукции, подлежащей экспортному контролю, осуществляется без принятия специальных решений Правительства Республики Казахстан.
Figures for 2004 were calculated by the UNCTAD secretariat based on the United Nations Statistics Division estimates for the commodity groups, "food and agriculture", "ores and metals", "fuels", "manufactured goods", and "unallocated". Данные за 2004 год подсчитывались секретариатом ЮНКТАД на основе оценочных показателей Статистического отдела Организации Объединенных Наций по сырьевым группам, продовольственным товарам и сельскохозяйственной продукции, рудам и металлам, топливу, промышленным изделиям и прочим товарам.
Agricultural subsidies in the global North continue to disrupt local, agriculture-based economies in poor nations, and trade agreements tend to allow for the free flow of goods, capital, and profits across borders, but not the free flow of people. Сельскохозяйственные субсидии в странах Севера по-прежнему подрывают основанную на производстве сельскохозяйственной продукции экономику бедных стран, а торговые соглашения, как правило, предусматривают свободное движение через границы товаров, капитала и прибыли, но не свободное передвижение людей.
Costs and profit of the group head are paid through the sales of the final product and in general the goods may not enter the country of the group head. Расходы и доходы материнской компании группы покрываются за счет продаж готовой продукции, и в целом данные товары могут не ввозиться в страну материнской компании группы.
In very poor areas, there is little excess production for international trade, even if farmers could transport their goods to market and produce them at levels of cost and quality to make them competitive in global markets. В очень бедных районах почти нет излишков продукции, которыми можно было бы торговать на международных рынках, даже если бы фермеры имели возможность доставлять свою продукцию на рынки и производить ее по такой стоимости и такого качества, чтобы она была конкурентоспособной на мировых рынках.
China wants to shift from low value-added, labor-intensive industries such as textiles to higher value-added sectors such as electronics and capital goods. Китай стремиться перейти от трудоемких отраслей промышленности с низкими дополнительными позитивными характеристиками, вроде текстильной, к секторам с более высокими дополнительными позитивными характеристиками, вроде электроники и продукции производственно-технического назначения.
The invention relates to methods for protecting goods from counterfeit and is intended for use both by manufacturers for protecting a product to be issued and by consumers for protecting against the purchase of a counterfeit product. Изобретение относится к способам защиты товаров от подделки и предназначено для использования как изготовителями для защиты выпускаемой продукции, так и потребителями для защиты от приобретения контрафактной продукции.
The invention relates to producing sausage goods and is directed at simplifying a process for producing a reinforced sausage casing and at reducing production cost by reducing the time required for carrying out operations for preparing and hardening an adhesive composition and by reducing the cost of adhesive materials. Изобретение относится к производству колбасных изделий и направлено на упрощение технологического процесса изготовления упрочненной колбасной оболочки и снижение стоимости продукции за счет сокращения времени на технологические операции приготовления и отверждения клеевого состава и снижения стоимости клеевых материалов.
The goods are marked with the UCC/EAN-128 bar code standard. containing the following data elements: Global Trade Item Number, UN/ECE Standard Code, Net Weight in Kilograms, Use by Date and Batch Number. Товары маркируются с помощью стандарта штриховых кодов СЕК/МАКПТ-128, содержащего следующие элементы данных: глобальный номер товарной продукции, код стандарта ЕЭК/ООН, вес-нетто в килограммах, предельный срок реализации и номер партии.
Exports of agricultural products have fallen by 30 per cent of their potential value and manufactured goods for export had fallen by 24 per cent of their value by the end of 2001. К концу 2001 года экспорт сельскохозяйственной продукции сократился на 30 процентов от его потенциальной стоимости, а экспорт промышленных товаров - на 24 процента от его стоимости13.
goods imported from the territory of Russian Federation, goods from the third countries, put into free circulation in Russian Federation. 100% освобождение от таможенных платежей при вывозе продукции собственного производства за пределы Республики Беларусь и при производстве импортозамещающей продукции.
(c) To enable market surveillance authorities to identify suspected counterfeit goods made available on the domestic market (in cooperation with other relevant authorities) during market surveillance activities, including, where appropriate, resorting to laboratories to test the goods, (с) установление для торговых инспекторов задания по выявлению потенциальной контрафактной продукции, встречающейся на внутреннем рынке (в сотрудничестве с другими соответствующими органами) в ходе мероприятий по надзору за рынком, включая, в случае необходимости, обращение к лабораториям для экспертизы товаров,
A database for calculating the consumer prices index has been established, including information relating to the major enterprises producing industrial output and representative goods, and a database on prices for industrial exports and imports has likewise been set up. Созданы по базовым предприятиям производителей промышленной продукции и товаров-представителей база данных для расчета индекса потребительских цен и база данных цен экспорта и импорта промышленной продукции.
The Ministry of Agriculture has undertaken activities for gender-mainstreaming in agriculture which include four areas of work: food production, production of goods, Elimination of slash and burn-farming and providing alternatives to this method of farming, and sustainable management of forestry resources. Министерство сельского хозяйства принимает меры для учета гендерных факторов в сельском хозяйстве в следующих четырех областях: производство продовольствия; производство сельскохозяйственной продукции; ликвидация подсечного земледелия и обучение альтернативным методам ведения сельского хозяйства; и устойчивое развитие лесных ресурсов.
Special constituent parts for equipment and military technology to service industry and the repair of goods for military use by Kazakhstan firms on the basis of inter-factory cooperation with firms in other countries; специальных комплектующих изделий к вооружению и военной технике для обеспечения производства и ремонта продукции военного назначения казахстанскими предприятиями промышленности по межзаводской кооперации с предприятиями зарубежных стран;
With regard to whether intellectual property owners may use private investigators to identify infringers and purchase samples of counterfeit/pirated goods, the Polish representatives indicated that the Detective Services Act regulated the use of private investigators in Poland. Что касается вопроса о возможности использования владельцами интеллектуальной собственности услуг частных следователей для выявления нарушителей и покупки образцов контрафактной/пиратской продукции, представители Польши указали, что в Польше деятельность частных следователей регулируется положениями Закона об услугах частных детективов.
Least developed countries' exports are granted duty-free, quota-free access if at least 40 per cent of the ex-factory price of the goods shipped to Canada originate in one or more least developed countries or Canada. Наименее развитые страны получают возможность беспошлинных и неквотируемых поставок при условии, что не менее 40 процентов себестоимости продукции, поставляемой в Канаду, приходится на одну или несколько наименее развитых стран, или Канаду.
Brazil's exports were up 16.2 per cent over the same period, with semi-manufactures climbing by 22.3 per cent and manufactured goods by 14.7 per cent, while exports of commodities expanded by 16 per cent. В эти же годы экспорт Бразилии вырос на 16,2 процента, при этом экспорт полуфабрикатов подскочил на 22,3 процента, экспорт готовой продукции увеличился на 14,7 процента, а экспорт сырьевых ресурсов - на 16 процентов.