Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
But as more goods are produced while the wage per worker is fixed, profits increase by exactly the same amount as the value of output does. Но по мере производства большего количества товаров при фиксированной заработной плате доходы будут расти параллельно с количеством произведенной продукции.
Thus, plans of manufacturing of goods at comparable prices were executed at 101.7%, while the growth rate reached 108.4%. Так, выполнение плана по выпуску товарной продукции в сопоставимых ценах составило 101,7%, темп роста по этому показателю - 108,4%.
About 3000 employees work today in both plants and about 180 tonns of confectionery goods per day are produced. В настоящее время количество работающих на предприятиях корпорации составляет около 3000 человек, объемы изготовляемой в день продукции достигают 180 тонн.
The Procurement Division considers that the warranty conditions in the purchase of goods will also address the issue of default products delivered by the suppliers. Отдел закупок считает, что условия гарантии на закупаемые товары также помогут решить проблему отгрузки поставщиками продукции, не отвечающей условиям контракта.
It exports a large proportion of labour-intensive manufactures and final electronic goods to developed countries, while high- and medium-technology-intensive goods and electronic parts and components are traded largely within the region. Значительная доля трудоемких промышленных товаров и готовой электронной продукции экспортируется в развитые страны, а торговля продукцией с высокой и средней технологической составляющей, а также частями и компонентами электронных товаров ведется главным образом внутри самого региона.
Measures to ensure that the production of goods for export markets are environmentally friendly are important, especially so when exporters risk additional import restrictions without such measures, for example if trade measures penalizing the carbon content of imported goods were implemented. Меры по обеспечению экологически безвредного производства товаров для экспортных рынков имеют большую важность, особенно в том случае, если при отсутствии таких мер экспортеры рискуют столкнуться с дополнительными импортными ограничениями, например при применении торговых мер, предусматривающих штрафные санкции за повышенное содержание углерода в импортируемой продукции.
The staff of the Neftekamsk automobile plant produced RUR 4,857 million worth of goods in January-June 2007. На четыре миллиарда 857 миллионов рублей произвел продукции за минувшие полгода коллектив Нефтекамского автозавода.
The exhibitors of the Spring fair are mainly importers and distributors of goods that are in demand all year round as well as manufacturers aimed to getting orders beforehand. Выставка предоставляет им уникальную возможность за короткий период ознакомиться с широким ассортиментом высококачественной продукции.
Currently Respo has 7600m2 of production, office and storage space and a 2,0 h for storing unfinished goods. Гибкая система производства позвольяет нам встречать нужды клиентов по изготовлении продукции в малосериином производстве спец-заказов.
Professional qualifications wereThe development of vocational skills was the key to encouraging countries tomoving in the direction of the export of processed rather than unprocessed goods. Решающим фактором прогресса на пути к экс- порту продукции обрабатывающей промышленности является развитие системы профессиональной под-готовки.
The quality of goods produced improves because the markets will reject inferior products that offer less then true value for the price charged. Качество производимой продукции повышается, поскольку товары более низкого качества, не стоящие тех денег, которые за них берут, вытесняются с рынков.
Infringing goods may be transmitted to the State Treasury authorities for delivery to orphanages. Суды принимают решения об уничтожении контрафактной продукции по ходатайству заявителя о применении такой меры.
The Territory's GDP will also be affected, since this industry accounts for more than $1 billion in exported goods. Также это отразится и на ВВП территории, поскольку на долю этой отрасли в общем объеме экспортной продукции приходится более 1 млрд. долл. США.
According to the seller, this was done in retaliation for allegedly defective goods that the seller had shipped under previous unrelated purchase orders. По словам продавца, такое поведение покупателя было ответом на поставку продавцом бракованной продукции на основании предыдущих заказов, не связанных с предметом спора.
The least developed countries could diversify away from primary goods, move up the value chain, reap economies of scale and reduce vulnerability to commodity price shocks. Наименее развитые страны могли бы диверсифицировать свою сырьевую экономику, перейти к производству продукции с более высокой степенью обработки, воспользоваться экономическим эффектом за счет увеличения масштабов деятельности и снизить уязвимость перед резкими падениями цен на сырьевые товары.
Besides, it is simpler for the enterprises to solve problems of purchasing raw materials, marketing their goods, appealing investments, pricing etc. together. Помимо этого, объединившись, будет гораздо легче решать общие для всех субъектов отрасли проблемы, связанные с приобретением сырья, сбытом продукции, привлечением инвестиций, ценообразованием и т.п.
Investment in all branches of industry would be private-sector-led, except where socio-economic imbalances might be generated by reason of the goods or services provided. Именно частный сектор возгла-вит процесс инвестирования во все отрасли про-мышленности, за исключением тех из них, в ко-торых могут быть нарушены социально-экономи-ческие балансы в связи с характером выпускаемой продукции или оказываемых услуг.
As individual developing countries progressively move into higher-value-added goods, they vacate sectors for those which follow on the path of development. Отдельные развивающиеся страны постепенно переходят к производству продукции с все более высокой добавленной стоимостью, освобождая тем самым другие секторы для стран, следующих за ними по пути развития.
Shares of intermediate and consumption goods exports in exporter's bilateral non-fuel merchandise exports (2008) Доля промежуточных и потребительских товаров в двустороннем экспорте нетопливной промышленной продукции ряда стран (2008 год)
Under OKONKh, the sale of self-produced goods through the network of one's own shops was considered an independent type of activity. В соответствии с классификацией по ОКОНХу продажа продукции собственного производства через сеть собственных магазинов рассматривалась как самостоятельный вид деятельности...
Koopman International b.v. is a well-known worldwide operating trading company with a wide range of over 20,000 non-consumable goods available from stock at very competitive prices. Koopman International b.v. - широко известная торговая компания, ведущая деятельность по всему миру. Обширный ассортимент ее продукции насчитывает более 20,000 наименований нерасходуемых товаров, которые предлагаются со склада по доступным ценам.
Although the United States remains the main destination of Latin American and Caribbean exports, Asia is becoming an increasingly important market for goods based on natural resources. Несмотря на то, что Соединенные Штаты по-прежнему являются основным импортером продукции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азия становится все более важным рынком для товаров, производство которых требует наличия природных ресурсов.
While this applies to many "non-tradable" services, it may also be relevant for manufactured goods that need adapting to local conditions. Хотя это касается многих услуг, не поступающих на внешние рынки, данное соображение может быть актуальным для продукции обрабатывающей промышленности, требующей адаптации с учетом местных условий.
For economies in transition, current exports in goods regulated by SPS measures have been disappointing due to the products' inability to meet the sanitary and quality standards required in other countries. В настоящее время положение с экспортом товаров, подлежащих санитарному и фитосанитарному контролю, из стран с переходной экономикой вызывает чувство разочарования, так как этим странам не удается обеспечить соответствие их продукции санитарным нормам и стандартам качества, действующим в других странах.
Section 11 in chapter 7 was extended to include the power of intervention against goods delivered by means of provisions governing warning information and recall. Благодаря положениям, которые регламентируют порядок использования маркировки, содержащей предупредительную информацию, и отзыва продукции, в статье 11 главы 7 была предусмотрена возможность принятия мер вмешательства в случае поставки, не отвечающих действующим требованиям.