Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
The loss of market share and failure to break into the world market for manufactured goods underline the region's vulnerability to the adverse effects of globalization. Утрата своей доли на рынке и неспособность «прорваться» на мировой рынок продукции обрабатывающей промышленности усиливают уязвимость региона к негативным последствиям глобализации.
The nature of Kosovo's imports, which show a marked predominance of processed goods over raw materials and equipment, highlights the lack of marketable locally manufactured products. Ассортимент импортируемой Косово продукции, в котором наблюдается явное преобладание готовых изделий над сырьем и оборудованием, подчеркивает нехватку реализуемых товаров местного производства.
In the event of an unlicensed export, seizure of goods takes place, pursuant to the regulations of the Criminal Procedure Code. В случае выявления нелицензированной экспортной продукции такие товары подлежат аресту в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
The European Union concluded the Cotonou Agreement with its African, Caribbean and Pacific partners in June 2000, offering improved market access for agricultural and manufactured goods. Европейский союз заключил в июне 2000 года Котонусское соглашение со своими партнерами из числа стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, которое обеспечивает доступ на рынки сельскохозяйственной продукции и готовых изделий.
b Deflated by the unit value index of manufactured goods exported by developed market economy countries. Ь После дефлятирования по удельной стоимости продукции обрабатывающей промышленности, экспортируемой странами с развитой рыночной экономикой.
If the Court does not decide on confiscation of illegal goods in civil proceedings this decision may be appealed against by the right holder. Если в ходе гражданско-правового разбирательства суд не принимает решения о конфискации контрафактной продукции, то это решение может быть обжаловано правообладателем.
According to the speaker, regarding the sector of electrotechnical goods, the three IEC schemes were the only truly world wide product certification schemes currently in operation. По мнению выступающего, в сфере электротехнической продукции три схемы МЭК сегодня являются единственными по-настоящему глобальными схемами сертификации товаров.
It means that according to the Law the mark holder is able to produce goods and/or render services for which the mark has been registered. Это означает, что, согласно данному Закону, владелец знака может заниматься производством продукции и/или предоставлять услуги, для которых зарегистрирован знак.
Stock of finished goods and work in progress 350 Запасы готовой продукции и незавершенное производство
Reserves are also clearly important for countries that produce only a few goods - especially commodity producers - and thus face big and unpredictable swings in world market prices. Резервы также важны для стран, производящих всего несколько видов экспортной продукции - особенно товаров - и, таким образом, страдающих от крупных и непредсказуемых изменений в ценах на мировых рынках.
How might markets and competition spur applied knowledge in the field of information goods? Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции?
Special efforts are needed by the developed economies to ensure access for competitive African goods, even in the face of domestic political lobbies resisting increased competition. Развитым странам следует приложить особые усилия для обеспечения доступа конкурентоспособной продукции африканских стран на свои рынки даже в условиях, когда внутренние политические лобби противятся обострению конкуренции.
Special constituent parts to service production of goods for military use for export to foreign countries under Kazakhstan licences; специальных комплектующих изделий для обеспечения производства продукции военного назначения в зарубежные страны по казахстанским лицензиям;
The necessary changes are published in Ministerial Decrees) the transit movements of controlled goods passing via Hungary's territory are equally controlled. Информация о необходимых изменениях публикуется в министерских постановлениях) действие контроля распространяется также на контролируемые виды продукции, следующие транзитом через территорию Венгрии.
But the TDR had drawn attention to the fact that, with a high share of such goods in total exports, the risk of terms-of-trade losses remained. Но в ДТР обращается внимание на то, что при высокой доле такой продукции в совокупном экспорте сохраняется риск потерь на условиях торговли.
UNEP has also developed partnerships with other organizations interested or involved in sport-related activities and has worked with sporting goods manufacturers to promote the development of environmentally friendly products. ЮНЕП наладила также партнерские отношения с другими организациями, заинтересованными в мероприятиях, связанных со спортом, или участвующими в них, и взаимодействует с производителями спортивных товаров в целях содействия расширению производства экологически безопасной продукции.
disposal of goods and end products. фактическая передача товаров и конечной продукции.
According to the statistics available, the share of sophisticated, technologically-advanced products and capital goods in overall exports has been increasing recently. Однако, согласно имеющимся статистическим данным, в последние годы в общем объеме экспорта увеличивается и доля современной технически сложной продукции, а также средств производства.
Holding gains accruing on goods held in inventory after they have been produced must not be included in the value of output (paragraph 6.59). Холдинговая прибыль в результате роста цен на товары, находящиеся в запасах после того, как они были произведены, не должна включаться в стоимость продукции (пункт 6.59).
Unlike the industrial sector of trade in goods, the multilateral trade rules relating to agriculture permit the payment of large transfers to agricultural producers in some countries. В отличие от промышленного сектора торговли товарами, многосторонние торговые нормы, касающиеся сельского хозяйства, допускают выплату крупных трансфертов производителям сельскохозяйственной продукции в ряде стран.
Common for some drugs, steel, TV sets and other goods, but complaints about dumping are often unsuccessful. Практика, распространенная при сбыте некоторых лекарств, продукции черной металлургии, телевизоров и других товаров, однако доказать обвинения в демпинге зачастую оказывается невозможно.
The experience of the more successful countries reveals that trade liberalization alone is unlikely to enable them to emerge as exporters of manufactured goods. Опыт добившихся более значительных успехов стран показывает, что только за счет либерализации торговли странам вряд ли удастся стать экспортерами продукции обрабатывающей промышленности.
Thus, loss of preferential access will cause the garment industry to shut down and would decrease the attraction for developing other manufactured goods. Таким образом, утрата преференциального доступа приведет к закрытию швейной промышленности и понизит привлекательность развития производства другой продукции обрабатывающей промышленности.
Far more women than any other social group are involved in the processing of non-timber forest products into goods for household use and cash income. Женщины в гораздо большей степени, чем какая-либо другая группа населения, участвуют в переработке недревесной лесной продукции в товары для домашнего потребления и для продажи.
These policies have been used against agricultural goods, steel products and textiles, to mention just a few export items. Такого рода политика проводится в отношении сельскохозяйственной, металлургической и текстильной продукции наряду с другими экспортными видами продукции.