Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
Higher output and better commodity prices raised agricultural incomes and this, in turn, stimulated the production of manufactured goods. Более высокие объемы производства и более благоприятные цены на сырье повысили доходы сельского хозяйства, а это в свою очередь стимулировало производство промышленной продукции.
Particularly for high-technology goods, these non-physical contributions may be large in relation to the value of materials and assembly. Для высокотехнологичной продукции такое нефизическое участие может быть весьма значительным по сравнению со стоимостью материалов и сборки .
In particular, time-sensitive cargo - ranging from documents to high-tech goods and pharmaceuticals - was increasingly moved by express shipment. В частности, самые различные срочные грузы - от документов до высокотехнологичной продукции и фармацевтических препаратов - перевозятся службами экспресс-доставки.
NTMs and trade: The case of agricultural goods in developing countries. Нетарифные меры и торговля: пример сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах.
Exports of Kazakhstan's goods to the Customs Union countries increased 52.4 per cent. Экспорт казахстанской продукции в страны Таможенного союза увеличился на 52,4 процента.
The range of exportable goods needed to be expanded, with a view to exporting non-traditional products from the industrial and agro-industrial sectors. Необ-ходимо расширить ассортимент вывозимых товаров и обеспечить экспорт нетрадиционной продукции про-мышленности и сельского хозяйства.
Asia accounts for 63 per cent of total South-South trade, and a third of traded products are high-skill manufacturing goods. На страны Азии приходится 63 процента общего объема торговли по линии Юг-Юг, причем третью часть реализуемой продукции составляют технически сложные промышленные товары.
High transport costs hinder export development by limiting the range of potential products and markets in which goods can be competitively and profitably traded. Высокие транспортные издержки препятствуют развитию экспорта, ограничивая набор потенциальных видов продукции и тех рынков, на которых товары могут реализовываться на конкурентоспособной и выгодной основе.
The structural transformation at the heart of economic development involves developing countries progressively changing their production structure, substituting low valued-added goods with more sophisticated products. Структурная трансформация, составляющая сердцевину экономического развития, подразумевает постепенное изменение развивающимися странами структуры их производства с заменой товаров с низкой добавленной стоимостью более сложными видами продукции.
It includes proposals aimed at improving the environmental performance of products and increasing the demand for more sustainable goods and production technologies. План включает предложения по экологизации продукции и усилению спроса на устойчивые товары и производственные технологии.
In 1998 a Ukrainian seller and a Russian buyer concluded a contract for the sale of metal production goods. В 1998 году продавец из Украины и покупатель из России заключили договор купли-продажи продукции металлообработки.
Global marking should be used in the gtrs to denote goods that fully comply with all the requirements of those gtrs. Глобальная маркировка должна применяться в ГТП для обозначения продукции, которая полностью соответствует всем предписаниям этих ГТП.
In turn, they can extend lending to the exporter, for example in the form of working capital to produce the goods for export. В свою очередь он может предоставить экспортеру кредит, например, в форме оборотного капитала для производства продукции на экспорт.
The STI for inventories should cover all major raw material and finished goods inventories. КП по товарным запасам должен охватывать все основные запасы сырья и готовой продукции.
Current knowledge permits only a rough discussion of all the different goods and ecosystem services that forests produce. Современный уровень развития науки не позволяет надлежащим образом оценить значение всего многообразия лесохозяйственной продукции и лесных экосистемных услуг.
Our focus is on limiting exportation of raw material by emphasizing the production of finished goods. Мы делаем упор на ограничение экспорта сырьевых товаров в пользу развития производства готовой продукции.
Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. Недифференцированная и стремительная либерализация во всех без исключения секторах во многих случаях приводила к неожиданному массовому притоку дешевой иностранной продукции.
The delegation of Switzerland proposed further consideration of a definition of counterfeit goods from the point of view of market surveillance agencies. Делегация Швейцарии предложила дополнительно рассмотреть определение контрафактной продукции с точки зрения учреждений, занимающихся надзором за рынком.
Producers of tradable goods can use such barriers to achieve monopoly rent by segmenting markets. Производители внешнеторговой продукции могут использовать такие барьеры для получения монопольной ренты посредством сегментации рынков.
On the other hand, Asia's exports to Africa consist of a wide range of manufactured goods. С другой стороны, в азиатском экспорте в Африку представлена широкая номенклатура промышленной продукции.
In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting. На Мадагаскаре ведется обучение мелких поставщиков промежуточной продукции на перерабатывающие предприятия и экспорт.
The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. Успешная реализация мелкими фермерами своей продукции по конкурентоспособным ценам зависит от наличия у них доступа на рынки.
But transport is different from other goods in some respects. Однако в некоторых отношениях транспортная продукция отличается от других видов продукции.
The extensive use of oil subsidies muted the pass-through effects of higher oil prices on the cost of final goods. Широкое применение субсидирования нефти приглушило эффект перехода более высоких цен на нефть в стоимость конечной продукции.
Total exports of these goods amounted to some $240 billion or 3.5 per cent of world merchandise exports in 2002. Общий экспорт этой продукции составил около 240 млрд. долл., или 3,5% от мирового товарного экспорта.