Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
FIATA expects a growing trade and transport between Europe and Asia in the future, especially for manufactured and semi-manufactures goods suitable for rail transport. По оценкам ФИАТА, в будущем объем торговли и перевозок между Европой и Азией будет расти, особенно в секторе готовой продукции и полуфабрикатов, пригодных для перевозки железнодорожным транспортом.
They will only benefit from trade-led development, including increased exports of manufactured goods and more South-South trade, if their imports and exports are not confronted with excessive transaction costs, uncertainty and delays. Их развитие, опирающееся прежде всего на расширение торговли, включая увеличение экспорта продукции обрабатывающей промышленности и рост торговли Юг-Юг, будет возможно лишь в том случае, если их импорт и экспорт не будут сдерживаться чрезвычайно высокими транспортными расходами, факторами неопределенности и задержками в доставке грузов.
Paris Club loans were made by government export credit agencies, which underwrite foreign purchases of their countries' capital goods and other products. Займы Парижского Клуба выделялись правительственными агентствами по экспортным кредитам, которые выступали в качестве гарантов при поставках за рубеж средств производства и прочей продукции, произведенной внутри стран Парижского Клуба.
And market shares in apparel, transport equipment, electrical machinery and professional and scientific goods have all improved, largely due to offshore processing for the United States market. Приходящаяся на страны региона доля рынка готовой одежды, транспортного оборудования, электроаппаратуры, а также товаров, для производства которых требуется высококвалифицированная рабочая сила, и наукоемких товаров увеличилась, чего главным образом удалось добиться благодаря производству готовой продукции для рынка Соединенных Штатов.
These data can be used simultaneously for monitoring and organizing subsequent stages in the manufacturing process, and of movements of goods, from the ordering stage to invoicing. Эти данные используются одновременно как для целей контроля, так и для организации последующих этапов производственного процесса, распределения грузовых потоков с момента заказа продукции до момента выставления счета за предоставленные услуги.
Tariff escalation, where higher tariffs were applied to processed goods, was also a barrier to their ability to increase output in the manufacturing sector. Еще одним препятствием для реализации их усилий по увеличению объема производства в обрабатывающих секторах промышленности служит повышение тарифов - процесс, в рамках которого в отношении продукции обрабатывающей промышленности применяются более высокие тарифы.
For landlocked and transit developing countries transaction costs can be excessive, often pricing exports out of the international market and significantly increasing the costs of imported goods. Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и развивающиеся страны транзита могут нести чрезмерно высокие трансакционные расходы, которые зачастую делают цену экспортной продукции такой, что она не может продаваться на международном рынке, и ощутимо повышает стоимость импортных товаров.
Trade in intermediate goods had been dynamic and had expanded to represent nearly 50 per cent of non-fuel merchandise trade, which had encouraged the specialization of economies in different processing activities. Динамичный характер приобрела торговля промежуточными товарами; на ее долю стало приходиться почти 50 процентов объема торговли товарами, не входящими в топливную группу, что способствовало специализации стран в различных областях деятельности по переработке продукции.
Changes in producers' stocks of raw materials and final products and also distributors' goods for resale are very hard to be allocated in practice. Изменения в имеющихся у производителей запасах сырья и конечной продукции и изменения в имеющихся у дистрибьюторов запасах товара для продажи на практике весьма сложно отнести к той или иной категории.
During January-May 2010, industrial enterprises of all kinds produced goods worth 8,289.3 million tenge, 148.5% more than it produced in January-May 2009. (100,00 %) За январь-май 2010 года промышленными предприятиями всех форм собственности произведено продукции на общую сумму 8289,3 млн тенге, что составляет 148,5 % к январю-маю 2009 года.
On 24 March, the United States Department of the Treasury announced the ban on imports into the United States of all goods made from or containing Cuban inputs, even if manufactured in other countries. 24 марта Соединенные Штаты объявили о запрете ввоза на американскую территорию любой продукции, изготовленной в целом или частично из продукции кубинского происхождения, даже если они будут произведены в третьей стране.
We carry out an inventory of warehouses with co-production items, items under construction and warehouses with finished goods. Проводим инвентаризацию складов с деталями, производимых в рамках совместной продукции, текущего производства и готовой продукции.
The value or the volume of the detained trade goods is not recorded by these agencies, but one estimate of the value of agro-food trade affected by official product rejections for 2000/2001 was as high as $3.8 billion or 0.84 per cent of world exports. Эти учреждения не ведут учет стоимостного или физического объема задержанной продукции, но, согласно одной оценке, стоимостной объем агропродовольственной торговли, затронутой официальными отказами во ввозе продукции в 2000/2001 году, составил целых 3,8 млрд. долл., или 0,84% мирового экспорта.
Information on the value of goods provided by forests, such as timber, firewood, fodder and non-wood forest products, is subject to incomplete reporting, inconsistent measures in different countries and missing data on illegal activities. Получению полной информации о стоимости лесохозяйственной продукции - деловой древесины, топливной древесины, кормов для домашних животных и недревесной лесной продукции - мешают такие факторы, как представление неполной отчетности, непоследовательность мер, принимаемых в разных странах, и отсутствие данных о масштабах незаконной деятельности.
Laureates of regional competition "Best goods of Bashkortostan" took part in this program. In 2005 the center of metrology and certification standardization selected 64 claims from 53 enterprises of 202 claims from 87 enterprises to the main region reward competition in Russia. Реализация продукции и услуг на экспорт принесла предприятию более 1,277 миллиарда долларов - в три раза больше, чем за соответствующий период прошлого года.
Such initiatives facilitated regional and global integration and gave rise to fruitful collaboration between the regional commissions, as shown by ESCAP's interest in the European norms for the sectors of the environment, trade and perishable goods. В качестве примера оратор указывает на интерес, проявляемый ЭСКАТО к европейским нормам, касающимся окружающей среды, торговли и скоропортящейся продукции.
The Act also contains a number of investigative powers, including powers of search, seizure, detention or forfeiture of goods or substances, and a provision under which enforcement and clean-up or other remedial costs can be recovered from offenders. В Законе предусматривается также ряд функций в проведении расследований, в том числе право на обыск, изъятие, задержание или конфискацию продукции или веществ.
Wide range of souvenirs and gifts of all prices' levels from promo to VIP according to catalogues OASIS Business Gifts, OASIS Exclusive, Penoteka. All goods are in stock in Moscow, all items are intended for personal logo printing. Компания «А1» является одним из крупнейших поставщиков-импортеров сувенирно-подарочной продукции и канцелярских принадлежностей ведущих европейских производителей: GIORGIO FEDON, ROTRING, ROSSI, LERCHE, TEBE, GRAPHIC POINT.
Because dry bulk primarily consists of materials that function as raw material inputs to the production of intermediate or finished goods, such as concrete, electricity, steel, and food; the index is also seen as an efficient economic indicator of future economic growth and production. Поскольку сухие грузы - это преимущественно то, что служит для создания промежуточной или готовой продукции (например, бетона, электричества или стали), индекс BDI также рассматривается как эффективный индикатор будущего экономического роста и производства.
The drag on growth that stems from the impact of the strong yen on producers of tradable goods should ease with the retreat of the yen from its peak exchange rate. Сдерживающее влияние на рост, обусловленное воздействием высокого курса иены на производство экспортной продукции, несколько ослабнет в связи со снижением курса иены.
To ensure regular goods delivery and high quality of supplied products the Corporation has gained the dealership relations with the mills that manufacture the products on up-to-date equipment through the newest manufacturing technology, with effective performance and updating product's quality control system. Для обеспечения стабильности поставок и высокого качества продукции Корпорация имеет дилерские отношения с заводами, производящими продукцию на современном оборудовании по новейшим технологическим процессам и имеющим эффективно функционирующую и совершенствующуюся Систему управления качеством продукции.
The share of manufactured goods in non-fuel exports averaged 83 per cent between 2000 and 2008 for developing countries, and the degree of technology intensity increased markedly (figure 3). В 2000-2008 годах в развивающихся странах доля продукции обрабатывающей промышленности в экспорте нетопливных товаров составила в среднем 83%, при этом наблюдался существенный рост техноемкости продукции (см. диаграмму 3).
The promotional-trading equipment is produced on demand, with consideration of trading hall dimensions and the specificity of the trade, that allows to save the area of the goods exposed for a sale and hold the promotion of given production with a maximum efficiency. Рекламно-торговое оборудование выпускается под заказ, с учетом размеров торгового зала и специфики торговли, что позволяет сэкономить площадь выставленных для продажи товаров и эффективно проводить рекламную кампанию данной продукции.
Despite the improvement of quality control on many enterprises the problems of shipment of non-conforming products, supplying goods in the partial volume, failure to comply with the term of production, loading, etc. Не смотря на улучшение контроля качества на многих предприятиях, проблемы отправки бракованной продукции, получения товара в неполном объеме, срывов срока производства, погрузки и др.
"Metalka Shop" is in fact your shop, which shall become the representative shop for sales of the products from the convincing leader in the field of electrical goods in the region - of Metalka Majur. "Металка Шоп" - по сути, это Ваш магазин, который станет репрезентативным объектом для продажи продукции убедительного лидера в плане электрогалантереи в регионе - Металки Маюр.