Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
Currently, market sales of infringing goods are far more prevalent than infringement on the Internet. В настоящее время количество правонарушений, связанных с реализацией на рынке незаконной продукции, значительно превышает число правонарушений с использованием Интернета.
Courts issue decisions on destruction of infringing goods following the filing of a motion by applicant for such a disposition. Суды принимают решения об уничтожении контрафактной продукции по ходатайству заявителя о применении такой меры.
With regard to audio-visual products, the Internet is the largest source of origin of all counterfeit goods. Что касается аудиовизуальной продукции, Интернет выступает крупнейшим источником происхождения всей контрафактной продукции.
The Customs normally transfer cases involving transit goods to the Police for follow up. Как правило, дела, связанные с транзитом контрафактной продукции, передаются для дальнейшего расследования в органы полиции.
Steps are being taken to strengthen state regulation of the production and sale of ethyl alcohol and alcoholic goods. Принимаются меры по усилению государственного регулирования в сфере производства и оборота этилового спирта и алкогольной продукции.
Quite often buyers must contend with imitation goods. Покупатель довольно часто сталкивается с фальсификацией продукции.
The State also supports and provides transport subsidies to promote the consumption of agricultural goods produced in these regions. Государство также поддерживает и субсидирует транспорт в целях поощрения потребления сельскохозяйственной продукции, произведенной в этих районах.
For manufactured goods, reliability and speed of transport can become more important than transport cost. Для готовой продукции надежность и скорость перевозок могут стать более важными факторами, чем транспортные расходы.
Enhanced regional cooperation to ensure international competitiveness of manufacturing goods. Расширение регионального сотрудничества в целях обеспечения конкурентоспособности готовой продукции на международных рынках.
Normally, the statement that the goods are counterfeit is made by the right holder. Обычно заявление о контрафактном характере продукции делается правообладателем.
Then, a classified channel and a consumer channel for monitoring the goods for retail or for small-scale wholesale are provided. Далее организуют систематизированный и потребительский каналы контроля реализуемой в розницу или мелким оптом продукции.
Nearly always, the types of goods exported are different from those sold on the domestic market. Практически всегда экспортируемые товары отличаются от продукции, продаваемой на внутреннем рынке.
No output is recorded when goods produced previously are withdrawn from inventories and sold or otherwise used. Если произведенные ранее товары изымаются из запасов и продаются или используются иным образом, то это не отражается в учете как выпуск продукции.
The Internet has become the biggest opportunity for this type of counterfeit business and a sales channel for large amounts of goods. Интернет предоставляет широчайшие возможности для незаконного бизнеса такого типа и канал сбыта продукции в большом объеме.
Finally, for both primary commodities and manufactured goods, the quality of domestic and international transport services has critical effects on competitiveness. И наконец, определяющее влияние на конкурентоспособность как необработанных сырьевых товаров, так и продукции обрабатывающей промышленности оказывает качество обслуживания во внутренних и международных перевозках.
In the process Mexico has also shifted from being dependent on oil earnings to becoming a diversified exporter of manufactured goods. В ходе этого процесса Мексика также превратилась из страны, зависимой от выручки от продажи нефти, в экспортера разнообразной промышленной продукции.
Non-tariff barriers and costs of market entry of branded goods are generally at very high levels. Нетарифные барьеры и расходы, возникающие при поставке на рынок фирменной продукции, как правило, являются очень высокими.
This may be seen as well in terms of the purchasing power of exports over manufactured goods exported by the industrialized countries. То же самое характерно для покупательной способности поступлений от экспорта готовой продукции промышленно развитых стран.
De Dietrich contended that 50 per cent of this amount represented the wasted cost of returning the goods to France. Компания утверждает, что половина этой суммы приходится на возвращение продукции во Францию.
Duties are only paid on goods that are sold. Сборы взимаются только с реализованной продукции.
Transport has become part of the production and distribution process to obtain a competitive advantage for manufactured goods. Транспорт стал составной частью процесса производства и распределения, создающей конкурентные преимущества для производимой продукции.
Among other issues raised at the workshop were matters relating to protection of consumers against fraud, sub-standard and counterfeit goods. К другим вопросам, затронутым на этом рабочем совещании, относятся вопросы, касающиеся защиты потребителей от поддельной, нестандартной и контрафактной продукции.
The majority of manufactured goods moving by sea will be transported in containers. Большая часть промышленной продукции, перевозимой морем, будет транспортироваться в контейнерах .
With respect to agricultural goods, productivity improvements in both countries would be expected to lead to increasing agricultural production. Применительно к сельскохозяйственной продукции можно предполагать, что повышение производительности труда приведет к увеличению и производства.
These countries have managed to diversify most and have the highest export of manufactured goods relative to GDP. Этим странам удалось добиться наибольшей диверсификации, и они имеют самые высокие показатели доли экспорта продукции обрабатывающей промышленности в ВВП.