| He took the cover off the golden bowl And put it onto this other book so no one would know What he was reading. | У него в обложке от «Золотой чаши» другая книга, чтобы никто не увидел, что он читает. |
| The golden paper I got for Easter, remember? | Из той золотой, которую я купила на пасху... |
| The golden age of arcade video games was the era when arcade video games entered pop culture and became a dominant cultural force. | Золотой век компьютерных аркадных игр (англ. golden age of arcade video games) - период времени, когда компьютерные аркадные игры вошли в массовую культуру и были в ней доминирующей силой. |
| The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. | Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека. |
| It's as if you insist on pretending we still live in the golden age of espionage, when human intelligence was the only resource available. | Вы упорно делаете вид, что вокруг нас - "золотой век" шпионажа, когда люди были единственным ресурсом разведки. |
| The golden one that I got for Easter? | Из той золотой, которую я купила на пасху... |
| A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power. | Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества. |
| Men wear the badge on a neck ribbon (red with golden border threads) and women on a bow at the left shoulder. | Мужчины носят значок на ленте (красная с золотой вышивкой по краям) вокруг шеи, а женщины на сгибе левого плеча. |
| The team witnessed a golden era since 1932 until 1948 as, it won many championships including three Sultan Hussein Cup in 1933, 1934 and 1937 before losing the final of 1938. | Золотой период команды пришёлся на временной отрезок с 1932 по 1948 год, Аль-Масри выиграл ряд титулов, среди которых кубок султана Хуссейна в 1933, 1934 и 1937 годах, также дойдя в нём до финала в 1930 году. |
| In the centre is a golden yellow cinquefoil which, as the badge of Clan Hamilton, represents the city's name. | В центре находится золотой пятилистник, который обозначал (по клану Гамильтонов) имя города. |
| Pears and a golden globe, two children in a garden | Груши и золотой глобус, два ребёнка в саду |
| If the story was real, I would set up a golden monument for her. | Была бы это правда, я бы поставил ей золотой. |
| I await the return of my courier who brings with him the key to The Source's power... a golden disc. | Но сейчас, я ожидаю возвращения своего курьера, который принесет мне ключ к силе Источника... золотой диск. |
| I want to reach the golden fountain, beat everyone without all the doubting. | Хочу найти золотой фонтан, И никогда ни в чем не сомневаться. |
| Young man... Under which of these humble chalices does the golden nugget reside? | Молодой человек под каким из этих скромных стаканчиков пребывает золотой самородок? |
| Can we not talk about the golden age of tennis either? | Можно и про золотой век тенниса не говорить? |
| This is it, Glenn, you're off the bench and back on the pitch to score the golden goal in extra time. | Это, Гленн, твой путь со скамейки обратно на поле, чтобы забить золотой гол за дополнительное время. |
| "I will dance with a golden toad." | "Я буду танцевать с золотой жабой." |
| Jerry and Beth, your family is a golden example of what headism has to offer the world. | ! Джерри и Бетт, ваша семья - золотой пример того, что может головопоклонение дать миру. |
| I mean, that would really take the shine off the university's golden couple. | Это наверняка затмило бы лоск золотой пары университета. |
| You coming after me again, golden boy? | Ты снова что-то нарываешь на меня, золотой мальчик? |
| "The golden vision reappears!" | "Свет золотой мне засиял". |
| "our golden throne flanked by to stallions." | "Наш золотой трон в окружении скакунов." |
| Fear not, my lord, I'll play the if the golden fee for which I plead were for myself. | Сыграю я оратора, милорд, как если б о награде золотой старался для себя. |
| Already making a name for himself as a golden child with a gift of near clairvoyance, he's run ten consecutive successful campaigns. | Уже успел сделать себе имя как "золотой мальчик" с даром предвидения, и провел 10 успешных кампаний подряд. |