Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеву

Примеры в контексте "Geneva - Женеву"

Примеры: Geneva - Женеву
Panel members also undertook travel to Geneva, departing from and returning to Khartoum, in mid-February 2007. Члены Группы выезжали также в Женеву, выехав из Хартума и вернувшись в Хартум, в середине февраля 2007 года.
Algeria and Ethiopia sent delegations to Geneva for DMFAS training by the Programme's central staff. Алжир и Эфиопия направили свои делегации в Женеву для обучения методам работы с ДМФАС, которое было организовано сотрудниками центральной группы программы.
She hopes that some meetings with delegations that could not take place will be rescheduled during her future visits to Geneva. Она надеется, что несостоявшиеся встречи с некоторыми делегациями будут перенесены и приурочены к ее следующим поездкам в Женеву.
To further ensure streamlining, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was moved from New York to Geneva. Для обеспечения дальнейшей рационализации работы Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин переехал из Нью-Йорка в Женеву.
I am pleased to inform you that before flying to Geneva, I transmitted my report to our membership. С удовольствием информирую вас о том, что перед отъездом в Женеву я направил свой доклад государствам-членам.
To all our colleagues returning to their capitals, Geneva or Vienna, we wish pleasant and safe travels. Всем нашим коллегам, возвращающимся в свои столицы, Женеву или Вену, мы желаем приятного и безопасного пути.
Mr. Duarte is currently in The Hague for consultations with my Ministry before travelling on to Geneva tomorrow. В настоящее время г-н Дуарте находится в Гааге для консультаций с моим министерством, ну а завтра он выезжает в Женеву.
Since his arrival in Geneva in 2003, Ambassador Martabit has represented his country and upheld its values with dignity and authority. Со своего прибытия в Женеву в 2003 году посол Мартабит достойно и авторитетно представлял свою страну и поддерживал ее ценности.
I will leave Geneva soon to serve Pakistan in another capacity. Скоро я покину Женеву, чтобы служить Пакистану в ином качестве.
Visiting Bhutanese Ministers to Geneva have also continuously interacted with the OHCHR ever since. С тех пор приезжающие в Женеву бутанские министры также постоянно взаимодействуют с УВКПЧ.
Barbados welcomed the delegation of the Bahamas, which came to Geneva to present its response to the recommendations made by the Working Group. Барбадос приветствовал делегацию Багамских Островов, прибывшую в Женеву для представления своего ответа на рекомендации, сформулированные Рабочей группой.
When I arrived in Geneva in September 2005, the Conference was at an utter stalemate. Когда я прибыл в Женеву в сентябре 2005 года, Конференция была в крайнем застое.
He did so not just because he was coming to Geneva to address the World Health Assembly. И он сделал это не только потому, что он приезжал в Женеву для выступления на Всемирной ассамблее здравоохранения.
Back at CERN in Geneva, the particle experiments soon attracted the curiosity of the local population. Вернемся назад в Женеву в ЦЕРН, эксперименты с частицами вскоре привлекли внимание местного населения.
We traveled to Dusseldorf, Geneva... Мы ездили в Дюссельдорф, Женеву...
"Additional security" is what we take to conferences in Geneva. "Дополнительную охрану" - мы берём на конференцию в Женеву.
Passenger manifest for Lufthansa Flight 667 leaving from Berlin to Geneva on Saturday morning. Список пассажиров рейса 677 Люфтганзы из Берлина в Женеву на утро субботы.
I'm leaving tonight for Geneva, to finalize it. Я сегодня еду в Женеву, чтобы всё уладить.
I'm taking the train to Geneva. Я сейчас поездом еду в Женеву.
I'll call her father in Geneva. Я позвоню ее отцу в Женеву.
Travel of 5 panellists and their assistants to Geneva Оплата проезда 5 членов дискуссионной группы и их помощников в Женеву
One staff member was relocating to Geneva, Switzerland and the other to Nairobi, Kenya. При этом один из сотрудников переезжал в Женеву (Швейцария), а другой - в Найроби (Кения).
That would allow States parties to send smaller delegations to Geneva and thus reduce the costs of participation. Это позволило бы сократить численность направляемых в Женеву делегаций и тем самым снизить расходы государств-участников на участие в этой процедуре.
Ambassador Gabr is leaving Geneva to assume new important responsibilities as Assistant Foreign Minister for multilateral affairs in her country's capital, Cairo. Посол Габр оставляет Женеву и переходит на новое важное поприще в качестве помощника министра иностранных дел по многосторонним делам в столице своей страны - Каире.
During 1993 the Special Rapporteur conducted one fact-finding mission to the Sudan and two trips to Geneva for consultations. В течение 1993 года Специальный докладчик провел одну миссию по установлению фактов в Судане и совершил две поездки в Женеву для проведения консультаций.