Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеву

Примеры в контексте "Geneva - Женеву"

Примеры: Geneva - Женеву
Next Monday, I leave Geneva after five and a half years as the United Kingdom's Ambassador to the CD. В следующий понедельник я покидаю Женеву после пяти с половиной лет пребывания здесь в качестве посла Соединенного Королевства на Конференции по разоружению.
The members of the joint mission had to return to Geneva without managing to visit the area where they were to conduct the investigation. Члены совместной миссии были вынуждены направиться в Женеву, не имея возможности посетить район, где им надлежало провести расследование.
When I came to Geneva for the third time, more than five years ago now, Mexico had just served as president. Когда более пяти лет назад я в третий раз прибыл в Женеву, Мексика только что уступила пост Председателя.
New York is currently the base city, but that has been the case only since 1974, when it replaced Geneva in that capacity. В настоящее время базовым городом системы является Нью-Йорк, однако он стал им лишь в 1974 году, заменив в этом качестве Женеву.
The first phase of a management study led to a greater delegation of authority between Headquarters and Geneva in the personnel and budget/finance fields. Первый этап исследования по вопросам управления привел к передаче из Центральных учреждений в Женеву более широких полномочий по кадровым и бюджетным/финансовым вопросам.
The Bureau noted that funding for air transport and per diems for chairpersons to travel to Geneva or New York was essential. Бюро отметило, что оплата путевых расходов и выплата суточных председателям для проезда воздушным транспортом в Женеву или Нью-Йорк являются необходимым условием.
He succeeded Celso L. N. Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments. Он сменил на этом посту посла Селсу Л.Н. Аморима, который выехал в Женеву для получения другого назначения.
For many years before my appointment to Geneva, I followed Ireland's efforts to become a member of this body. До моего назначения в Женеву я много лет следила за усилиями Ирландии к тому, чтобы стать членом данного форума.
Nevertheless it recognized that the latter was so poor that it could not afford to send a delegation to Geneva. Тем не менее он признает, что оно настолько бедно, что не может позволить себе направить делегацию в Женеву.
It should also be noted that not all NGOs, especially in developing countries, could afford to come to Geneva to attend Committee meetings. Поэтому также следует отметить, что не все НПО, особенно в развивающихся странах, могут позволить себе приезжать на заседания Комитета в Женеву.
A number of developing countries would have been unable to do so had the Committee's secretariat moved to Geneva, because they had no representation there. Ряд развивающихся стран лишился бы этой возможности в случае перевода секретариата Комитета в Женеву, поскольку у них нет там своих представительств.
Preparatory missions to New York, Vienna, Brussels and Geneva А. Подготовительные миссии в Нью-Йорк, Вену, Брюссель и Женеву
The Division collaborated with the Inter-Parliamentary Union in a one-day briefing on the Convention for parliamentarians attending the IPU annual session in Geneva. Совместно с Межпарламентским союзом Отдел организовал однодневный брифинг, посвященный Конвенции, для парламентариев, прибывших в Женеву на ежегодную сессию Межпарламентского союза.
Participants are requested to make their own travel arrangements to and from Geneva, as well as transportation between the airport and hotel. Участникам предлагается самим заказать билеты для приезда в Женеву и отъезда из нее, а также организовать проезд из аэропорта в гостиницу.
The Chairman announced that he would be leaving Geneva at the end of January 2002 to take up another assignment. Председатель объявил о том, что в конце января 2002 года он покидает Женеву, с тем чтобы занять другую должность.
Why and when had they been transferred to Geneva? Почему и когда они были переведены в Женеву?
Under the UNIDIR fellowship programme, four visiting research fellows from a single region are invited to Geneva for a period of six months. Программа стипендий Института позволяет финансировать пребывание четырех научных сотрудников из одного и того же региона, которые получают приглашения в Женеву на полгода.
Six months, with two periods of 1 to 2 months total) in Geneva would probably be sufficient. Возможно, будет достаточно шести месяцев, включая две поездки эксперта в Женеву продолжительностью от одного до двух месяцев.
To those who fly back to Geneva or their respective capitals I wish you bon voyage. Я хочу пожелать счастливого пути всем тем, кто возвращается в Женеву или в столицы своих государств.
It is also envisaged that two Deputy Special Representatives will each travel to Brussels, Vienna and Geneva six times during the period. Кроме того, предполагается, что каждый из двух заместителей Специального представителя совершит в этот период по 6 поездок в Брюссель, Вену и Женеву.
The explanation for some is found in the travel cost to Geneva or other locations where steering and working group meetings are held. Для некоторых из них причина заключается в высоких расходах на поездки в Женеву или в другие пункты, где проходят совещания руководящих и рабочих групп.
(c) Security, including Geneva с) Служба охраны, включая Женеву
Schedule 2 also reflects costs totalling $2,504,276 associated with the relocation of the Office to Copenhagen and Geneva. В таблице 2 также показаны расходы на общую сумму 2504276 долл. США, связанные с переводом подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву.
The drafting of the "trade policy memorandum" made rapid progress as a member of the WTO Unit came to Geneva for a six-week period to finalize it. Разработка проекта «меморандума о торговой политике» значительно ускорилась после приезда члена Группы по ВТО в Женеву на шесть недель для его завершения.
However, it is not realistic to expect to meet the approved deadlines if the study coordinator left Geneva before the Committee session. Однако было бы нереалистично рассчитывать на то, что эти сроки будут соблюдены, если координатор исследования покинет Женеву до сессии Комитета.