Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеву

Примеры в контексте "Geneva - Женеву"

Примеры: Geneva - Женеву
Tomorrow I'm headed to Geneva. Послушай, завтра я выезжаю в Женеву.
Zermatt, Interlaken, the Jungfrau, le Valais, Geneva, and a gala dinner at the Olympic Committee. Маттерхорн, Интерлакен, Юнгфрау, Вале, Женеву, а гала-вечер устроим в Олимпийском комитете.
Instead of transferring the secretariat to Geneva, however, the Assembly accepted the offer of accommodation made by the Government of Austria. Однако вместо того, чтобы перевести секретариат в Женеву, Ассамблея приняла предложение правительства Австрии предоставить соответствующие помещения.
In January and February 1996, 23 selected advisers were brought to Geneva for a three-week training course. В январе и феврале 1996 года 23 отобранных советника были приглашены в Женеву на трехнедельные учебные курсы.
As I have just said in presenting my report, I will soon be leaving Geneva. Как я только что говорил, представляя свой доклад, скоро я покину Женеву.
I will be leaving Geneva richer than when I came. Женеву я покидаю более обогащенным, чем я прибыл.
The decision to transfer UNITAR to Geneva was taken following the adoption on 8 April 1993 of General Assembly resolution 47/227. Решение о переводе ЮНИТАР в Женеву последовало за принятием 8 апреля 1993 года резолюции 47/227 Генеральной Ассамблеи.
The headquarters of UNITAR has been transferred to Geneva, effective 1 July 1993. Штаб-квартира ЮНИТАР была переведена в Женеву 1 июля 1993 года.
On 12 April the Moroccan Government informed UNHCR of its intention to send a delegation to Geneva to discuss further the new plan of action. 12 апреля правительство Марокко сообщило МООНРЗС о своем намерении направить в Женеву делегацию для продолжения обсуждения этого нового плана действий.
Project director on consultations at OHCHR in Geneva in April and August 1998. Директор проекта посещал Женеву в апреле и августе 1998 года для проведения консультаций в УВКПЧ.
Given the moderate premiums for coverage during missions to Geneva, it was suggested that private insurance coverage should be automatic. С учетом незначительного размера страховых взносов в случае миссий в Женеву было предложено сделать частное страховое покрытие автоматическим.
The Special Rapporteur visited Geneva for his third round of consultations from 8 to 10 October 1998. В период с 8 по 10 октября 1998 года Специальный докладчик посетил Женеву для проведения третьего раунда консультаций.
Following the hearings, he returned to Geneva and finalized the present report from 10 to 12 December 1998. Затем он вернулся в Женеву и 10-12 декабря 1998 года завершил подготовку настоящего доклада.
The Service arranged for its shipment to Geneva and transport to the European Parliament at Strasbourg, France. Служба организовала перевозку экспонатов в Женеву и их доставку в Европейский парламент в Страсбурге, Франция.
Regarding access, the network that connected the various duty stations, in particular Geneva and Vienna, was being significantly upgraded. Что касается вопросов доступа, то сеть, связывающая различные места службы, в частности Женеву и Вену, подвергается существенной модернизации.
The Permanent Representative expressed the desire of his Government to send representatives from Nigeria to Geneva to negotiate these outstanding issues with the High Commissioner. Постоянный представитель сообщил о намерении своего правительства направить представителей Нигерии в Женеву для обсуждения этих нерешенных вопросов с Верховным комиссаром.
He also took advantage of these visits to Geneva for consultations with the Secretariat. Специальный докладчик также воспользовался представившейся в ходе этих поездок в Женеву возможностью провести консультации с секретариатом.
The mainframe systems of the Secretariat were relocated to Geneva in 1996 and are now managed by the International Computing Centre. В 1996 году системы больших ЭВМ Секретариата были переведены в Женеву и в настоящее время находятся в ведении Международного вычислительного центра.
The Institute moved its headquarters to Geneva during the autumn of 1993, without any significant cost to the United Nations. Штаб-квартира Института была переведена в Женеву осенью 1993 года без каких-либо значительных затрат со стороны Организации Объединенных Наций.
The opening session was telecast to Geneva, where representatives of non-governmental organizations gathered in a parallel meeting. Открытие Конференции транслировалось по телевидению в Женеву, где представители неправительственных организаций собрались на проходящее параллельно заседание.
As for its location, some speakers suggested Geneva, others New York. Что касается его местоположения, то некоторые ораторы предлагали Женеву, другие - Нью-Йорк.
It would be easier for the Centre to go to New York than to Geneva. Представителям этого Центра было бы легче приезжать в Нью-Йорк, чем в Женеву.
He also met the Deputy High Commissioner and the Chief of the Activities and Programmes Branch during each of his consultations in Geneva. Во время всех поездок в Женеву для консультаций он встречался также с заместителем Верховного комиссара и начальником Сектора мероприятий и программ.
I am particularly pleased to return to Geneva and meet some of the friends that I made here and elsewhere. Мне особо приятно вернуться в Женеву и встретиться с некоторыми из друзей, которых я приобрел здесь и в других местах.
Ambassador Zahran is the doyen of the Conference on Disarmament, having come to Geneva and taken up his duties in August 1991. Посол Захран является дуайеном Конференции по разоружению, ибо он прибыл в Женеву и приступил к своим обязанностям в августе 1991 года.