Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжения

Примеры в контексте "Further - Продолжения"

Примеры: Further - Продолжения
Need for further work on developing methodologies, harmonising the concepts and identifying common sets of indicators. Необходимость продолжения деятельность по разработке методов, согласованию концепций и определению единых наборов показателей.
Unless these concerns are seriously addressed, there is a danger of deepening social divisions and further violence. Если эти вопросы не будут серьезно решаться, существует опасность усиления социальной розни и продолжения насилия.
After meeting with the UNIKOM Force Commander, Mr. Foran's team continued to Kuwait for further negotiations. После встречи с командующим сил ИКМООНН группа г-на Форана последовала в Кувейт для продолжения переговоров.
At the same time, the need for a clearer definition of terrorism was raised for our further consideration. Говорилось также о необходимости продолжения усилий по выработке более четкого определения терроризма.
There are over 500 colleges of further education in the UK providing academic, vocational and professional courses. В Великобритании насчитывается более 500 колледжей для продолжения образования и получения профессиональной ориентации.
This also gave him the opportunity to further his acting career. Это также дало ему возможность для продолжения своей актёрской карьеры.
After finding some success as an actor, Jones relocated to Los Angeles to further pursue his career in film. Достигнув определённого успеха в качестве актёра, Джонс переехал в Лос-Анджелес для продолжения карьеры.
In 1947, he went to France for further study at the University of Strasbourg. В 1947 он поехал во Францию для продолжения учёбы в Страсбургском университете.
I'm bailing you pending further inquiries. Я вас выпускаю до продолжения расследования.
Progress on political reconciliation is essential if the risk of renewed armed confrontation and further human suffering is to be avoided. Прогресс в области политического примирения имеет важнейшее значение для предотвращения опасности возобновления вооруженной конфронтации и продолжения людских страданий.
The Committee may wish to give guidance to the Interim Secretariat on the further exploration of preferred options for the Permanent Secretariat. Комитет, возможно, пожелает дать указания временному секретариату относительно продолжения изучения предпочтительных вариантов для создания постоянного секретариата.
Council reform may have reached the point where the gains to be had from further original exploration of the issues will be marginal. Реформа Совета, вероятно, достигла уже той отметки, когда успехи, ожидаемые от продолжения изначального исследования проблем, будут минимальными.
Conclusion: The further work on indexes and correspondence tables was supported by the Expert Group. Заключение: Группа экспертов выступила в поддержку продолжения работы по подготовке алфавитных указателей и составлению таблиц пересчета.
The Netherlands' longer term climate change policy recognizes the need for a further international reduction policy after the year 2000. В рамках долгосрочной политики Нидерландов в области изменения климата признается необходимость продолжения международного курса на снижение выбросов после 2000 года.
It was also suggested that the possibilities offered by trade preferences and investments in particularly affected industries deserved to be further explored. Была также высказана мысль о целесообразности продолжения изучения возможностей, возникающих благодаря торговым преференциям и инвестициям в особо пострадавших отраслях.
We earnestly expect the international community to render support for the cause of peace and the prevention of further killing and destruction in Afghanistan. Мы искренне надеемся, что международное сообщество окажет поддержку делу мира и предотвращению продолжения войны и разрушения в Афганистане.
The Secretary-General's recent report containing proposals for an Agenda for Development contained several suggestions for further reform of the Economic and Social Council. В недавнем докладе Генерального секретаря, в котором содержится ряд предложений для Повестки дня для развития, высказаны кое-какие соображения для продолжения реформы Экономического и Социального Совета.
My delegation expresses the hope that this agreement will open new vistas for further dialogue and greater understanding between the two countries. Моя делегация выражает надежду на то, что это соглашение откроет новые горизонты в деле продолжения диалога и достижения большего взаимопонимания между этими двумя странами.
His delegation believed that a decision with respect to further work should be taken during the current session of the General Assembly. Делегация Австрии считает, что решение относительно продолжения работы должно быть принято в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The proposals made by his delegation for further work on the issue were largely influenced by Austria's experience in that area. Предложения австрийской делегации в отношении продолжения работы по этому вопросу в значительной мере были продиктованы опытом Австрии в этом деле.
The priorities for such further discussion should emerge from the current meeting. Приоритетные направления продолжения такой дискуссии должны быть определены на настоящем заседании.
He also commended the memorandum prepared by the Secretariat, which constituted a factual and legal treasury for further work. Оратор дает также высокую оценку подготовленному Секретариатом меморандуму, ставшему источником фактических и юридических сведений, необходимых для продолжения работы.
On 12 April the Moroccan Government informed UNHCR of its intention to send a delegation to Geneva to discuss further the new plan of action. 12 апреля правительство Марокко сообщило МООНРЗС о своем намерении направить в Женеву делегацию для продолжения обсуждения этого нового плана действий.
All Parties elaborated on the need for further research to study their vulnerability comprehensively. Все Стороны указали на необходимость продолжения исследований по всеобъемлющему изучению уязвимости.
The Assembly might call for further efforts in this direction. Предполагается, что ассамблея выскажет рекомендацию относительно продолжения усилий в этом направлении.