As a result of the dissolution of the monasteries His Majesty has gained a large fortune. |
В результате разорения монастырей Его Величество получил огромное состояние. |
I want to start spending my new fortune. |
Хочу побыстрее начать тратить свое новое состояние. |
And junior made a fortune on the insurance. |
А младший получил целое состояние по страховке. |
Depending on the place, it might make you an enormous fortune. |
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние. |
J.J., you've made a fortune with your hedge funds. |
Джей-Джей, Вы сделали состояние на своих хедж-фондах. |
My personal fortune in the tens of billions is in ruinous convergence with this fact. |
Мои личное состояние в 10 миллиардов было... практически уничтожено. |
We spend a fortune being the best in the world at this. |
Мы тратим целое состояние на то, чтобы оставаться лучшими в мире. |
But she has sold millions of magazines and tripled his fortune. |
Но она продала миллионы календарей и в три раза увеличила состояние. |
I don't believe Isabella has any fortune at all. |
Не уверена, что у Изабеллы вообще есть состояние. |
I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry. |
Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены. |
I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. |
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. |
Mathews made his fortune in mining shares, and moved to England in 1902. |
Мэтьюс нажил состояние благодаря акциям горнодобывающих предприятий и переехал в Великобританию приблизительно в 1900 году. |
He made his fortune in the property and construction sectors. |
Он создал свое состояние в сфере недвижимости и промышленных предприятий. |
He was a kind and noble person, and possessed a large fortune. |
Он был человек добрый и благородный, имел хорошее состояние. |
He's spending a fortune on you. |
Он потратил целое состояние на тебя. |
He's spent a fortune on the new machines. |
Он потратил состояние на новые автоматы. |
It's taken almost 30 years and my family fortune to realise the vision of that day. |
Я потратил почти 30 лет и все семейное состояние, чтобы осознать значение этого видения. |
This must have cost a fortune. |
Он, наверное, целое состояние стоит... |
I'm offering you my name, my fortune. |
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже. |
Good plumbers cost a small fortune, because here, too, the technology has evolved very slowly. |
Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно. |
These things could be worth a fortune. |
Эти вещи могут стоить целое состояние. |
The way you've pocketed Miss Walker's fortune... |
Удачно вы присвоили состояние мисс Уокер... |
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa. |
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу. |
I've spent a fortune and not looked half as good. |
Я потратила состояние и не выгляжу даже на половину хорошо. |
Then you sell it to him for a small fortune. |
И тогда ты продашь это ему за небольшое состояние. |