| As a result of the dissolution of the monasteries His Majesty has gained a large fortune. | В результате разорения монастырей Его Величество получил огромное состояние. |
| I want to start spending my new fortune. | Хочу побыстрее начать тратить свое новое состояние. |
| And junior made a fortune on the insurance. | А младший получил целое состояние по страховке. |
| Depending on the place, it might make you an enormous fortune. | В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние. |
| J.J., you've made a fortune with your hedge funds. | Джей-Джей, Вы сделали состояние на своих хедж-фондах. |
| My personal fortune in the tens of billions is in ruinous convergence with this fact. | Мои личное состояние в 10 миллиардов было... практически уничтожено. |
| We spend a fortune being the best in the world at this. | Мы тратим целое состояние на то, чтобы оставаться лучшими в мире. |
| But she has sold millions of magazines and tripled his fortune. | Но она продала миллионы календарей и в три раза увеличила состояние. |
| I don't believe Isabella has any fortune at all. | Не уверена, что у Изабеллы вообще есть состояние. |
| I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry. | Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены. |
| I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. | Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. |
| Mathews made his fortune in mining shares, and moved to England in 1902. | Мэтьюс нажил состояние благодаря акциям горнодобывающих предприятий и переехал в Великобританию приблизительно в 1900 году. |
| He made his fortune in the property and construction sectors. | Он создал свое состояние в сфере недвижимости и промышленных предприятий. |
| He was a kind and noble person, and possessed a large fortune. | Он был человек добрый и благородный, имел хорошее состояние. |
| He's spending a fortune on you. | Он потратил целое состояние на тебя. |
| He's spent a fortune on the new machines. | Он потратил состояние на новые автоматы. |
| It's taken almost 30 years and my family fortune to realise the vision of that day. | Я потратил почти 30 лет и все семейное состояние, чтобы осознать значение этого видения. |
| This must have cost a fortune. | Он, наверное, целое состояние стоит... |
| I'm offering you my name, my fortune. | Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже. |
| Good plumbers cost a small fortune, because here, too, the technology has evolved very slowly. | Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно. |
| These things could be worth a fortune. | Эти вещи могут стоить целое состояние. |
| The way you've pocketed Miss Walker's fortune... | Удачно вы присвоили состояние мисс Уокер... |
| He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa. | Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу. |
| I've spent a fortune and not looked half as good. | Я потратила состояние и не выгляжу даже на половину хорошо. |
| Then you sell it to him for a small fortune. | И тогда ты продашь это ему за небольшое состояние. |