Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Fortune - Состояние"

Примеры: Fortune - Состояние
Mr Wickham relinquished his object, which was of course, my sister's fortune of 30,000. Мистер Уикэм не достиг своей цели, которой являлось, разумеется, состояние моей сестры в тридцать тысяч фунтов.
I will not stand by, while you fritter away my family's fortune. Я не намерен больше смотреть, как ты проматываешь состояние моей семьи.
So Castellano funnels Julie's research to Pica, who sells it to applied holographics for a small fortune. Значит, Кастеллано отдал исследования Джули Пике, Которая продала его за небольшое состояние.
Firstly, that costs a fortune. Во-первых, это стоит целое состояние.
Gordon made his fortune in real estate, but his real passion was rare antiques. Гордон сколотил состояние в сфере недвижимости, но его настоящей страстью был редкий антиквариат.
I have squandered her fortune and mine. Я растратил её состояние и своё тоже.
I looked him up online, and apparently he's made a fortune in commercial property. Я его погуглила, и похоже, он нажил состояние на коммерческой недвижимости.
The guy makes a fortune selling information. Этот парень сделал состояние на продаже информации.
It's the fortune we dreamed of. То состояние, о котором мы мечтали.
He lost the family fortune, then the house. Сначала он потерял состояние, потом дом.
We're only halfway into production... and speeding it will cost a fortune. Мы лишь в середине процесса производства, а ускорение будет стоить целое состояние.
I bet you could have got a fortune for that book. Да ты мог получить целое состояние за эту книжку.
Percy's so tight, she's got a fortune. Перси ведь такой жмот, у неё целое состояние.
Imagine the fortune you'd make showing this on the Bowery. Показывая такое в Бауэри можно заработать состояние.
Fergus took protection to a new level and made a fortune selling life insurance. Фергюс занялся покровительством на новом уровне - сколотил состояние на страховании жизни.
Well, I... I know you sank your entire fortune into the Patriot cause. Ну, я знаю, что вы потратили всё состояние на дело Патриотов.
They made their fortune in textiles. Они сколотили состояние, благодаря текстильной промышленности.
Preston Northwest had to sell his mansion to preserve his family fortune. Престон Нортвест был вынужден продать свой особняк, чтобы сберечь состояние своей семьи.
He advises world leaders, he served on the World Council, he spent a lifetime and a fortune building influence. Он дает советы мировым лидерам, служил в Мировом Совете, он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния.
I could offer you a... a fortune in diamonds but I know better. Я мог бы предложить тебе целое состояние в бриллиантах, но я хорошо тебя знаю.
Our little gadget could make us a bloody fortune. Наш маленький гаджет может принести нам огромное состояние.
I expended a small fortune making friends in the hinterlands around Novgorod. Я потратил небольшое состояние обретая друзей в окрестностях Новгорода.
Kid's worth a fortune, Finch. Девочка стоит целое состояние, Финч.
He pledged his entire fortune to five different charities, so, that's a no-go. Он завещал своё состояние пяти разным благотворительным компаниям.
We're leaving a fortune under these rocks. Мы оставляем целое состояние под этими скалами.