Mr Wickham relinquished his object, which was of course, my sister's fortune of 30,000. |
Мистер Уикэм не достиг своей цели, которой являлось, разумеется, состояние моей сестры в тридцать тысяч фунтов. |
I will not stand by, while you fritter away my family's fortune. |
Я не намерен больше смотреть, как ты проматываешь состояние моей семьи. |
So Castellano funnels Julie's research to Pica, who sells it to applied holographics for a small fortune. |
Значит, Кастеллано отдал исследования Джули Пике, Которая продала его за небольшое состояние. |
Firstly, that costs a fortune. |
Во-первых, это стоит целое состояние. |
Gordon made his fortune in real estate, but his real passion was rare antiques. |
Гордон сколотил состояние в сфере недвижимости, но его настоящей страстью был редкий антиквариат. |
I have squandered her fortune and mine. |
Я растратил её состояние и своё тоже. |
I looked him up online, and apparently he's made a fortune in commercial property. |
Я его погуглила, и похоже, он нажил состояние на коммерческой недвижимости. |
The guy makes a fortune selling information. |
Этот парень сделал состояние на продаже информации. |
It's the fortune we dreamed of. |
То состояние, о котором мы мечтали. |
He lost the family fortune, then the house. |
Сначала он потерял состояние, потом дом. |
We're only halfway into production... and speeding it will cost a fortune. |
Мы лишь в середине процесса производства, а ускорение будет стоить целое состояние. |
I bet you could have got a fortune for that book. |
Да ты мог получить целое состояние за эту книжку. |
Percy's so tight, she's got a fortune. |
Перси ведь такой жмот, у неё целое состояние. |
Imagine the fortune you'd make showing this on the Bowery. |
Показывая такое в Бауэри можно заработать состояние. |
Fergus took protection to a new level and made a fortune selling life insurance. |
Фергюс занялся покровительством на новом уровне - сколотил состояние на страховании жизни. |
Well, I... I know you sank your entire fortune into the Patriot cause. |
Ну, я знаю, что вы потратили всё состояние на дело Патриотов. |
They made their fortune in textiles. |
Они сколотили состояние, благодаря текстильной промышленности. |
Preston Northwest had to sell his mansion to preserve his family fortune. |
Престон Нортвест был вынужден продать свой особняк, чтобы сберечь состояние своей семьи. |
He advises world leaders, he served on the World Council, he spent a lifetime and a fortune building influence. |
Он дает советы мировым лидерам, служил в Мировом Совете, он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
I could offer you a... a fortune in diamonds but I know better. |
Я мог бы предложить тебе целое состояние в бриллиантах, но я хорошо тебя знаю. |
Our little gadget could make us a bloody fortune. |
Наш маленький гаджет может принести нам огромное состояние. |
I expended a small fortune making friends in the hinterlands around Novgorod. |
Я потратил небольшое состояние обретая друзей в окрестностях Новгорода. |
Kid's worth a fortune, Finch. |
Девочка стоит целое состояние, Финч. |
He pledged his entire fortune to five different charities, so, that's a no-go. |
Он завещал своё состояние пяти разным благотворительным компаниям. |
We're leaving a fortune under these rocks. |
Мы оставляем целое состояние под этими скалами. |