| So it's worth a fortune? | Так это целое состояние? |
| It must have cost a fortune. | Дом стоит целое состояние. |
| Made a fortune in kitchen goods. | Сколотил состояние на кухонной утвари. |
| It must be worth a fortune. | Это же целое состояние. |
| This must have cost you a fortune! | Это же целое состояние стоит! |
| Everyday you lose a fortune? | Каждый день теряешь целое состояние? |
| Breaking stuff worth a fortune! | Он стоил целое состояние! |
| The entire Gates family fortune. | Все состояние семьи Гейтсов. |
| What is your fortune? | Какое у вас состояние? |
| Built a fortune, killed a lot of men. | Построил состояние, убивая людей. |
| I could make my own fortune. | Я могу сколотить своё состояние! |
| He left a large fortune to his granddaughter. | Он оставил внучке значительное состояние. |
| I made a fortune. | Я сделал себе состояние. |
| "A huge fortune!" | "Огромное состояние!" |
| I've paid you a small fortune. | Я дал тебе небольшое состояние. |
| You inherited all the fortune. | Вы унаследовали всё состояние. |
| We could all be earning a fortune. | Мы могли бы заработать состояние. |
| These are worth a fortune. | Они стоят целое состояние. |
| Must be worth a fortune. | Должно быть он принес целое состояние. |
| She blew through a second fortune? | Она растратила своё состояние? |
| Is that how he made his fortune? | Так он сколотил состояние? |
| He'd have made a fortune. | Он должен был заработать состояние. |
| You call, it costs a fortune. | Этот звонок стоит целое состояние. |
| Be worth a fortune. | Он стоил бы целое состояние. |
| I owe the dentist a fortune, | Я задолжала дантисту целое состояние, |