Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Кучу денег

Примеры в контексте "Fortune - Кучу денег"

Примеры: Fortune - Кучу денег
It must cost a fortune to take her to a restaurant. Кучу денег будет стоить сводить ее в ресторан.
And Reddington's investing a fortune in new equipment to change his mind. Реддингтон вкладывает кучу денег в новое оборудование, чтоб тот передумал.
Must cost him a fortune in child support. Должно быть, тратит кучу денег на алименты.
Well, I thought it could be worth a fortune. Ну, я подумал, что она стоит кучу денег.
So, after this consultation with Marjorie, the Jones family spent a fortune trying to find their son Eli. И после этой консультации семья Джонс потратила кучу денег, чтобы найти их сына Илая.
They stole a fortune at that motel. В мотеле они забрали кучу денег.
Jimmy, I know you spent a small fortune these tickets tonight, but... Джимми, ты кучу денег потратил на эти билеты, я знаю, но...
Because when we get this business, It will be worth a fortune to us. Когда этот бизнес станет нашим, он принесёт нам кучу денег.
Since your father spent a fortune on one... but refuses to pay a professional to install it. С тех пор, как твой отец потратил на нее кучу денег, но отказался заплатить за профессиональную установку.
I spent a fortune on them, but you can't break these even if you try. Я на них потратил кучу денег, ты их не разобьёшь, даже если очень захочешь.
Tired of spending a fortune on plumbers? Тратите кучу денег на услуги сантехников? ...
We offered him a fortune to lease his cargo ships -but he turned us down. Мы предложили ему кучу денег за аренду судов, но он нас кинул.
I really don't want to scout for the Americans are paying me a fortune and we need it. Мне совсем не хочется сейчас уезжать из Мадрида, но американцы платят кучу денег, которые нам сейчас нужны.
I did the one at school, the one at the community college, the one my dad paid a fortune f at that private high school. Один я сдал для школы, один для приемной комиссии в местном колледже, один для моего отца, который заплатил кучу денег той частной школе.
THAT KIND OF JURY PROFILING COSTS A FORTUNE. Такой суд обойдется в кучу денег.
She cost me a fortune. Я за нее выложил кучу денег.
The upkeep's a fortune. Он обходится в кучу денег.
I have saved a fortune. Я сберёг вам кучу денег.
This must've cost him a fortune. Наверное, стоила ему кучу денег
Is earning a fortune here. Ты делал кучу денег!
Must have cost them a fortune. Кучу денег наверно потратили.
I am paying you a fortune. Я плачу тебе кучу денег.
Trust me: they're paying me an absolute fortune. Поверь, мне заплатили кучу денег.
My old school recently had a school reunion, which I didn't go to, but one girl in my class, it turns out, is running her own internet auction website, making a fortune and is married to a marine biologist. В моей школе была недавно встреча выпускников, я туда не пошла, но одна девочка из моего класса, как оказалось, имеет свой личный интернет-аукцион, зарабатывает кучу денег, и замужем за морским биологом.
You must have spent a fortune. Они, должно быть, стоили кучу денег.