My brother is making a fortune at the expense of our family legacy. |
Мой брат делает состояние за счёт нашего семейного наследия. |
Topher took on Mitch's share of the investment and doubled his fortune. |
ТОфер прикарманил долю МИтча и удвоил своё состояние. |
Morris worked 50 years to earn his fortune, Joy. |
Моррис работал 50 лет, чтобы сделать состояние, Джой. |
My immense fortune is in the will. |
Мое огромное состояние в этом завещании. |
Bunting spent a fortune on a high-tech data center. |
Бантинг потратил состояние на хай-тек центр обработки данных. |
It costs an absolute fortune but they're very peaceful. |
Он стоит целое состояние, но там так спокойно. |
Mom, she's costing Empire a fortune. |
Мам, она обходится нам в состояние. |
The family fortune didn't lose itself. |
Семейное состояние пропало не само по себе. |
When they did, he would make a fortune and you would get a cut. |
Когда они это сделают, он получит состояние и вы получите свою часть. |
He offered most of his fortune to get there. |
Он готов был заплатить состояние, чтобы попасть туда. |
I want to emphasize straightaway that the Baudelaire fortune will still be under my supervision until Violet comes of age. |
Хочу внести четкость - Бодлеровское состояние останется под моим надзором до совершеннолетия Вайолет. |
And we assume she stands to inherit a sizeable fortune. |
Мы предположили, что она также наследует значительное состояние. |
His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil War. |
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны. |
I reckon we just saved ourselves a fortune. |
Похоже, мы сберегли себе целое состояние. |
It would've made the owners a fortune but you often get this issue with a family firm. |
Это принесло бы владельцам целое состояние, но с семейными фирмами часто такие проблемы. |
Before I gave you a fortune and my father's name. |
Пока я не дала вам свое состояние и фамилию моего отца. |
They say you can make a small fortune in racing. |
Как говорится, гонками можно заработать лишь небольшое состояние. |
Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. |
Видимо он выиграл целое состояние у сэра Джона Буллока. |
You've made a fortune selling devices that are designed to lure water fowl to their deaths. |
Вы сколотили состояние на продаже устройств, предназначенных для ловли водяных птиц. |
He gives expensive speeches, makes a fortune. |
Он произносит дорогие речи, наживает состояние. |
Count Dooku is paying me a fortune to deliver your slimy carcass. |
Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. |
But let me assure you, he will never gain access to my fortune. |
Будь уверен, он никогда не получит мое состояние. |
He spent a lifetime and a fortune building influence. |
Он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. |
Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
Sidwell Hall must be worth a fortune! |
Сидвелл Холл, должно быть, стоит целое состояние! |