| My brother is making a fortune at the expense of our family legacy. | Мой брат делает состояние за счёт нашего семейного наследия. |
| Topher took on Mitch's share of the investment and doubled his fortune. | ТОфер прикарманил долю МИтча и удвоил своё состояние. |
| Morris worked 50 years to earn his fortune, Joy. | Моррис работал 50 лет, чтобы сделать состояние, Джой. |
| My immense fortune is in the will. | Мое огромное состояние в этом завещании. |
| Bunting spent a fortune on a high-tech data center. | Бантинг потратил состояние на хай-тек центр обработки данных. |
| It costs an absolute fortune but they're very peaceful. | Он стоит целое состояние, но там так спокойно. |
| Mom, she's costing Empire a fortune. | Мам, она обходится нам в состояние. |
| The family fortune didn't lose itself. | Семейное состояние пропало не само по себе. |
| When they did, he would make a fortune and you would get a cut. | Когда они это сделают, он получит состояние и вы получите свою часть. |
| He offered most of his fortune to get there. | Он готов был заплатить состояние, чтобы попасть туда. |
| I want to emphasize straightaway that the Baudelaire fortune will still be under my supervision until Violet comes of age. | Хочу внести четкость - Бодлеровское состояние останется под моим надзором до совершеннолетия Вайолет. |
| And we assume she stands to inherit a sizeable fortune. | Мы предположили, что она также наследует значительное состояние. |
| His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil War. | Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны. |
| I reckon we just saved ourselves a fortune. | Похоже, мы сберегли себе целое состояние. |
| It would've made the owners a fortune but you often get this issue with a family firm. | Это принесло бы владельцам целое состояние, но с семейными фирмами часто такие проблемы. |
| Before I gave you a fortune and my father's name. | Пока я не дала вам свое состояние и фамилию моего отца. |
| They say you can make a small fortune in racing. | Как говорится, гонками можно заработать лишь небольшое состояние. |
| Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. | Видимо он выиграл целое состояние у сэра Джона Буллока. |
| You've made a fortune selling devices that are designed to lure water fowl to their deaths. | Вы сколотили состояние на продаже устройств, предназначенных для ловли водяных птиц. |
| He gives expensive speeches, makes a fortune. | Он произносит дорогие речи, наживает состояние. |
| Count Dooku is paying me a fortune to deliver your slimy carcass. | Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. |
| But let me assure you, he will never gain access to my fortune. | Будь уверен, он никогда не получит мое состояние. |
| He spent a lifetime and a fortune building influence. | Он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| Sidwell Hall must be worth a fortune! | Сидвелл Холл, должно быть, стоит целое состояние! |