Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Fortune - Состояние"

Примеры: Fortune - Состояние
He could go make a fortune working for Google or microsoft. Он мог бы заработать состояние, работая в Гугле или Майкрософте.
Well, he lost a fortune. Что ж, он потерял целое состояние.
She's close to losing her fortune now that we're being taxed by the IRS. Она почти растеряла своё состояние, когда с нас стали взимать налоги.
Dolores' family lost all their fortune. Семья Долорес потеряла все своё состояние.
In 2010, the Royal Household of Norway claimed that King Harald V's fortune was close to a 100 million Norwegian kroner. В 2010 году Королевское семейство Норвегии заявило, что состояние короля Харальда V приближается к 100 миллионам норвежских крон.
I may lose a fortune, but I'm willing to guarantee your people, too. Может, я потеряю состояние, но я хочу выплатить деньги твоим людям.
Sam Wainwright made a fortune in plastic hoods for planes. Сэм Уэйнрайт сколотил состояние на пластике для самолетов.
Particularly if he has a fortune. Особенно если у него есть состояние.
And if she hadn't, she would have inherited a small fortune. И если бы она не убила, получила бы в наследство небольшое состояние.
His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins. Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках.
He has told you of the fortune he has inherited. Он говорил вам, о том какое состояние он унаследовал.
Guy must be making a fortune at 20000 a kid. Парень, должно быть, наживает состояние по 20000 за ребенка.
The possessions of all the tomb vampires built them quite a fortune. Владения заключенных в гробнице вампиров позволили им сколотить состояние.
It was a fortune for us. Для нас это было целое состояние.
I imagine collectors would pay a fortune for genuine pirate treasure. Полагаю, коллекционеры заплатили бы целое состояние за пиратские сокровища.
He came over to make his fortune and now, look. Он приехал, чтобы сколотить состояние, а теперь, только поглядите.
If you all would tour with the film, we'd make a fortune. Если вы будете на премьерах фильма, мы заработаем состояние.
Plus, there was a fortune to be made. Кроме того, можно было сделать состояние.
I don't have time to make another fortune. У меня нет времени сколотить другое состояние.
I would stake my fortune on it. Ставлю на это все мое состояние.
We know you're just trying to steal our parents' fortune. Мы в курсе, что вы хотите украсть наше состояние.
It was child's play, winning this fortune. Выиграть состояние - просто детская игра.
Our parents' fortune can't be used until Violet comes of age. Состояние наших родителей не может быть использовано до совершеннолетия Вайлет.
I don't give a fig about the Baudelaire fortune, Mr. Poe, what with my salary from the Herpetological Society. Меня не заботит состояние Бодлеров, мистер По, учитывая мое жалование от Герпетологического общества.
Count Olaf is a terrible man who tried to steal their fortune. Граф Олаф - ужасный человек, который пытался похитить их состояние.