Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Fortune - Состояние"

Примеры: Fortune - Состояние
Thus, they managed to amass an enormous fortune. Таким образом, они накопили огромное состояние.
It must have cost you a fortune though. Должно быть, это стоило вам целое состояние.
Mr. Thorne has his own fortune. У мистера Торна есть свое состояние.
'Cause it's worth a bloody fortune. Потому что он стоит целое состояние.
Well, you already have a fortune. Ну, у тебя уже есть состояние.
Take away Savage's fortune and he's just a regular guy with a really long lifespan. Заберите у Сэвиджа его состояние, и он просто обычный парень, с действительно долгой продолжительностью жизни.
You tell me where Vandal Savage is hiding his fortune and we will let you leave here unmolested. Вы скажете мне, где Вэндал Сэвидж прячет своё состояние, и мы оставим Вас с миров.
People will pay a fortune to hire you. Люди заплатят целое состояние, лишь бы нанять вас.
The baby stuff cost a fortune. Вещи для ребёнка стоят целое состояние.
It's platinum, it's worth a fortune. Платина, это стоит целое состояние.
I would say that her fortune is approaching half a million pounds. Я бы сказал, что её состояние составляет около полумиллиона фунтов.
The family's fortune is estimated in the billions of dollars. Состояние семь и составляет миллиарды долларов.
That's a fortune in these days. Это - состояние в эти дни.
It's very rare and costs a fortune. Он очень редкий и стоит целое состояние.
He is the principal of a school that your father and I spent a fortune on. Он - директор школы, на которую мы с твоим отцом потратили целое состояние.
I'm handing you a fortune on a platter. Я подала тебе состояние на тарелочке.
You are making a fortune lately. Я слышал, что твое состояние увеличилось.
It's going to cost you a fortune. Это обойдется тебе в целое состояние.
Anyway, it's worth a small fortune. В любом случае, она стоит целое состояние.
I'd pay a fortune for that app. Я готов за него отдать целое состояние.
He'd gambled away his family fortune at the table. Он проиграл за столом всё семейное состояние.
He made his fortune supplying the South side with the three G's: girls, guns, and gambling machines. Он сколотил свое состояние, снабжая Южную сторону тремя вещами: девушками, оружием и игровыми автоматами.
Caroline's fortune is less than I thought, I'm glad of it. Состояние Кэролайн меньше, чем я думал, и я рад.
Teddy Ballard was a super-rich financier who made a fortune trading African currencies. Тедди Баллард был зажиточным финансистом, который сколотил состояние на продажах африканских валют.
If she let me sell it, I'd make a fortune. Если бы она разрешила его продавать, я бы сколотил состояние.