| And I'm shelling out a fortune to these gorillas to guard these guys from... | А я этим мордоворотам плачу целое состояние, чтобы они их охраняли от... |
| When I think, how he wasted this good fortune... | Этот жлоб мог получить целое состояние. |
| An old Danish aunt... who had been a renowned opera singer... left him a fortune. | Его датская тетушка, ... в прошлом прославленная оперная певица,... оставила ему всё своё состояние. |
| If a guy can get two or three big rigs, there's a fortune in this business. | Между прочим тот, кому удается прикупить две-три больших тачки, может сколотить на этом целое состояние. |
| And we need to be able to build this thing using simple manufacturing techniques and factories that don't cost us a fortune. | Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние. |
| It would cost a fortune to fix it up. | На ремонт придётся угрохать целое состояние. |
| And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. | Я всегда отвечаю, что хотел найтисамый быстрый способ, как превратитьбольшое состояние в маленькое. |
| After Isaac and Miria steal the Genoard family fortune, he begins a string of robberies with his friends and gets involved with Szilard's plans. | После того, как Исаак и Мирия украли семейное состояние Дженордов, он начинает серию грабежей, вместе со своими друзьями принимает участие в планах Сциларда. |
| Citizen Cold killed Tar Pit while also revealing that his brother Jack Monteleone was dealing drugs of their family fortune. | Гражданин Холод убил Смоляную яму, предварительно рассказав, что его брат, Джек Монтелеон, на самом деле нажил состояние, распространяя наркотики. |
| In 2016 he announced that in his will, his fortune will be left to charity. | В мае 2016 года объявил о намерении потратить практически всё своё состояние на благотворительность. |
| In addition to spending a fortune keeping himself out of jail he was forced to abandon his latest residential real-estate development. | Он потратил небольшое состояние, чтобы не попасть в тюрьму, и вдобавок его вынудили распрощаться с его последним источником дохода - агенством по торговле недвижимостью. |
| Prince and Princess Trizzo Lentini who gave away a fortune to St Vincent De Paul. | Герцог и герцогиня Триццолинтини. Сделали состояние на благотворительности для братства Сан-Винченцо Деи Паволи. |
| Although it'll be entertaining to watch you fight for your life not to mention the fortune I can make off the video I do have a dinner. | Итак, несмотря на то, что провести вечер, глядя как ты сражаешься за свою жизнь, довольно занимательно... Не говоря уже о том, что я мог бы сколотить состояние, продавая видеозапись этого поединка... У меня назначена встреча. |
| He made his fortune using methods which he developed for trading instruments based on relationships between price movement and time, known as time/price equivalents. | Он приобрел это состояние при помощи методов, которые сам разработал для совершения сделок с финансовыми инструментами и которые основывались на соотношениях движения цены и времени, известные как эквиваленты времени/цены. |
| One of the reasons my husband went looking for the possibly foolish hope of finding a fortune of his own. | Одной из причин, почему мой муж отправился на поиски этих алмазных шахт, была наивная надежда на то, что он сможет получить собственное состояние. |
| These Wall Street princes were smarter in one way, however: they managed to pocket a fortune while the rest of us are stuck with the mess they left behind. | Эти принцы Уолл-стрит были сообразительнее, тем не менее, в одном: они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя. |
| Most significantly, however, he utilizes his fortune to build a vast network of criminals, spies, dupes and co-conspirators to help engineer what would be an almost impossibly complex and meticulously planned plot to destroy Spider-Man's life. | Наиболее эффективно он использует своё состояние когда нанимает группу шпионов, преступников и учёных, чтобы воплотить в жизнь план, который разрушит жизнь Человека-Паука. |
| He retained his post on the accession of Charles I, and accumulated a considerable fortune, including the grant by the king of 1000 acres (4 km²) in Ireland. | Он сохранил свой пост после воцарения Карла I и накопил значительное состояние, включая выделенные ему королём 1000 акров в Ирландии. |
| "I leave my fortune and leave my family penniless." | Завещаю все мое состояние Нельсону Рокфеллеру. |
| This gentleman is a rightminded individual, deeply concerned with establishing orphan asylums in his name after building his fortune on the backs of 10-year- old in his coal mines. | Этот господин - праведник, озабоченный учреждением сиротских приютов в свою честь, хотя сколотил своё состояние на труде малолеток в угольных шахтах. |
| The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. | Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории. |
| In the film, Cooper plays the character of Longfellow Deeds, a quiet, innocent writer of greeting cards who inherits a fortune, leaves behind his idyllic life in Vermont, and travels to New York where he faces a world of corruption and deceit. | В фильме Купер изобразил Лонгфеллоу Дидса, нежного, простодушного автора поздравительных открыток, который унаследовав состояние, заканчивает с идиллической жизнью в Вермонте и отправляется в Нью-Йорк, где ему приходится сталкиваться с коррупцией и ложью. |
| His inheritance squandered, Esterhazy had tried to retrieve his fortune in gambling-houses and on the stock-exchange; hard pressed by his creditors, he had recourse to extreme measures. | Промотав наследство, Эстерхази пытается восстановить свое состояние в игорных домах и на фондовой бирже; зажатый со всех сторон кредиторами, он прибегает к чрезвычайным мерам. |
| It seems as though Sergei Sergeevich will ask for her hand in marriage, but then he unexpectedly hurries away from the city - to save his fortune, he says, which was squandered by unscrupulous stewards. | Всё идёт к тому, что Сергей Сергеевич должен сделать предложение, но тут он спешно уезжает из города - спасать своё состояние, по его словам, растранжиренное нечистоплотными управителями. |
| My dear, I did not agree with Mr Moffatt, but he at least possessed a large fortune. | Дорогая, мне не очень нравился мистер Моффат, но у того хотя бы было приличное состояние. |