| And if she's dead this book is worth a fortune. | И если она мертва, эта книга стоит целое состояние. |
| I gave a fortune to the pro-democracy movement. | Я вложил целое состояние в поддержку демократических сил. |
| In high school, my parents lost their fortune and it was difficult. | Когда я училась в школе, родители потеряли свое состояние и тогда было нелегко. |
| His program was costing them a fortune in intercepted shipments. | Его программа стоила им состояние, из перехваченных поставок. |
| Yes, but he made his early fortune on the American frontier. | Да, но он сколотил своё состояние за американской границей. |
| He lost a not-so-small fortune on one big foreign investment. | Он потерял немалое состояние на одном зарубежном инвестировании. |
| Your son is losing all your family fortune. | Ваш сын теряет всё ваше семейное состояние. |
| The mob made a fortune on the contracts until the state shut them down. | Мафия сколотила на строительных контрактах состояние, прежде чем власти штата прекратили строительство. |
| Okay, say I've stolen an incalculable fortune and secreted it away. | Хорошо, скажем я украл неисчислимое состояние и спрятал его подальше. |
| Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream. | Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты. |
| He treated her atrociously, then leaves her his fortune! | Обращался с ней отвратительным образом, но оставил ей все свое состояние. |
| Last year, Ms. Brewster's fortune was estimated at $300 million. | В прошлом году, состояние мисс Брюстер оценили в 300 миллионов долларов. |
| My fortune was built on those two coins. | Всё моё состояние началось с этих двух монет. |
| That land will be worth a fortune, Mrs. Thompson. | Эта земля будет стоить целое состояние, миссис Томпсон. |
| We're spending a fortune on this party. | Мы тратим целое состояние на эту вечеринку. |
| But you made a fortune in Venezuela. | Но ведь ты сделал состояние в Венесуэле. |
| Before you made your fortune in the private sector, you worked in the division of corporate finance at the S.E.C. | Прежде чем сколотить состояние в частном секторе, вы работали в отделе корпоративных финансов Комиссии по ценным бумагам. |
| But it must be costing Rose a fortune. | Но, боюсь, это обошлось Роуз в целое состояние. |
| There was a fortune in that bag. | В том мешке было целое состояние. |
| Cost me a fortune, but it was worth it. | Обошлось мне в целое состояние, но оно того стоило. |
| You know, the cyber-technology alone would be worth a small fortune. | Ты знаешь, автономная кибер-технология стоила бы небольшое состояние. |
| Because you're not an employee of the U.S. government, you've pocketed a fortune in reward money. | Поскольку вы не работник правительства США, вы прибрали в карман состояние в виде вознаграждения. |
| They made their fortune by taking risks, so don't be shy in taking some now. | Они сделали свое состояние, рискуя всем, поэтому не стесняйся делать точно так же. |
| My father spent a fortune restoring it. | Отец потратил состояние, восстанавливая его. |
| Rumor is he made a fortune moving M240s. | По слухам он сделал состояние на торговле автоматами М240. |