Adams spent a fortune restoring it and putting in the most comprehensive security system. |
Адамс потратил целое состояние на его реставрацию и установку самой продвинутой охранной системы. |
There is one other person here who has the claim to the fortune of Mlle. Norma Restarick. |
Здесь есть ещё один человек, готовый предъявить права на состояние мадемуазель Нормы Рэстрик. |
This family's fortune is built on being right on time. |
Состояние этой семьи построено на том, чтобы быть вовремя. |
And I'll tell you one thing right now, you will never get your hands on the Radwell fortune. |
И я скажу тебе одну вещь: ты никогда не запустишь свои ручонки в состояние Рэдвеллов. |
The defendant has a nine million dollar family fortune he can use to skip town. |
У обвиняемого состояние в 9 миллионов долларов семейное наследство откроет дорогу ему сразу же покинуть город. |
The ragstone is a premium product and it costs a fortune. |
Известняк - высококачественный продукт и стоит целое состояние. |
I inherited everything anyway, the rochester fortune intact. |
Я, так или иначе, унаследовал всё. Нетронутое состояние Рочестеров. |
It would be worth a fortune after the EMP. |
Это же целое состояние после ЭМИ. |
I inherited a fortune, so college tuition's taken care of. |
Я получила в наследство целое состояние, так что оплата колледжа больше не проблема. |
Your parents must have paid a fortune for this. |
Твои родители наверное заплатили за все целое состояние. |
Yes, costs me a fortune. |
Да, она обошлась мне в состояние. |
For 50 years, Buffett, now 75, has worked at accumulating a vast fortune. |
В течение 50 лет Баффет, которому сейчас 75, работал, накапливая огромное состояние. |
Starting in 1823, Luis Vernet had invested his fortune in the economic development of the Islands. |
С 1823 года Луис Вернет вкладывал свое состояние в экономическое развитие островов. |
You're marrying the woman you love and inheriting a fortune. |
Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние. |
That's how he made his entire fortune. |
Так он и сколотил свое состояние. |
Made a small fortune through the family business. |
Сделал небольшое состояние через семейный бизнес. |
I am not spending a fortune on a bed you don't need. |
Я не собираюсь тратить состояние на кровать, которая тебе не нужна. |
I think you've just inherited your wife's fortune after all. |
Я полагаю, в результате вы унаследовали состояние своей жены. |
Behavior has damaged this family's good name, and I've already spent a fortune getting you out of trouble. |
Твое поведение нанесло вред доброму имени семьи, и я уже потратил целое состояние, вытаскивая тебе из неприятностей. |
He thinks I squander our father's fortune and I live too freely. |
Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу. |
That'll be it for Joseph Cranfield's fortune. |
И так, состояние Джозефа Крэнфильда будет распущено. |
That's how you made your fortune. |
Вот как вы заработали свое состояние. |
George was planning to snatch her from the Abbey so he could steal her fortune. |
Джордж планировал похитить ее из Аббатства, чтобы получить ее состояние. |
We will overthrow the Act and we'll get my fortune back. |
Мы опровергнем Закон и вернем мое состояние обратно. |
Those guys make a fortune in corporate sponsorship. |
Эти ребята делают состояние на корпоративном спонсорстве. |