| Adams spent a fortune restoring it and putting in the most comprehensive security system. | Адамс потратил целое состояние на его реставрацию и установку самой продвинутой охранной системы. |
| There is one other person here who has the claim to the fortune of Mlle. Norma Restarick. | Здесь есть ещё один человек, готовый предъявить права на состояние мадемуазель Нормы Рэстрик. |
| This family's fortune is built on being right on time. | Состояние этой семьи построено на том, чтобы быть вовремя. |
| And I'll tell you one thing right now, you will never get your hands on the Radwell fortune. | И я скажу тебе одну вещь: ты никогда не запустишь свои ручонки в состояние Рэдвеллов. |
| The defendant has a nine million dollar family fortune he can use to skip town. | У обвиняемого состояние в 9 миллионов долларов семейное наследство откроет дорогу ему сразу же покинуть город. |
| The ragstone is a premium product and it costs a fortune. | Известняк - высококачественный продукт и стоит целое состояние. |
| I inherited everything anyway, the rochester fortune intact. | Я, так или иначе, унаследовал всё. Нетронутое состояние Рочестеров. |
| It would be worth a fortune after the EMP. | Это же целое состояние после ЭМИ. |
| I inherited a fortune, so college tuition's taken care of. | Я получила в наследство целое состояние, так что оплата колледжа больше не проблема. |
| Your parents must have paid a fortune for this. | Твои родители наверное заплатили за все целое состояние. |
| Yes, costs me a fortune. | Да, она обошлась мне в состояние. |
| For 50 years, Buffett, now 75, has worked at accumulating a vast fortune. | В течение 50 лет Баффет, которому сейчас 75, работал, накапливая огромное состояние. |
| Starting in 1823, Luis Vernet had invested his fortune in the economic development of the Islands. | С 1823 года Луис Вернет вкладывал свое состояние в экономическое развитие островов. |
| You're marrying the woman you love and inheriting a fortune. | Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние. |
| That's how he made his entire fortune. | Так он и сколотил свое состояние. |
| Made a small fortune through the family business. | Сделал небольшое состояние через семейный бизнес. |
| I am not spending a fortune on a bed you don't need. | Я не собираюсь тратить состояние на кровать, которая тебе не нужна. |
| I think you've just inherited your wife's fortune after all. | Я полагаю, в результате вы унаследовали состояние своей жены. |
| Behavior has damaged this family's good name, and I've already spent a fortune getting you out of trouble. | Твое поведение нанесло вред доброму имени семьи, и я уже потратил целое состояние, вытаскивая тебе из неприятностей. |
| He thinks I squander our father's fortune and I live too freely. | Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу. |
| That'll be it for Joseph Cranfield's fortune. | И так, состояние Джозефа Крэнфильда будет распущено. |
| That's how you made your fortune. | Вот как вы заработали свое состояние. |
| George was planning to snatch her from the Abbey so he could steal her fortune. | Джордж планировал похитить ее из Аббатства, чтобы получить ее состояние. |
| We will overthrow the Act and we'll get my fortune back. | Мы опровергнем Закон и вернем мое состояние обратно. |
| Those guys make a fortune in corporate sponsorship. | Эти ребята делают состояние на корпоративном спонсорстве. |