Английский - русский
Перевод слова Fortune
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Fortune - Состояние"

Примеры: Fortune - Состояние
He said... my fortune was written on his body. Он сказал... мое состояние было написано на его теле.
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune. Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние.
Madge had already spent a fortune on the house. Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом.
But his tabloid, Nothing But the Truth, has made us a fortune. Но его таблоид, Ничего, кроме правды принес нам целое состояние.
Suddenly I'm forking out a fortune for some pointless bridgework. Пока вдруг я не трачу целое состояние на никчемный зубной протез.
They murdered both of their parents in order to inherit the family fortune. Убили обоих родителей, чтобы унаследовать их состояние.
We made a fortune on that slogan. Мы сделали состояние на этом слогане.
According to Reddington, they supplement their fortune with profits from their illegal auctions. Согласно Реддингтону, они подпитывают семейное состояние прибылью от незаконных аукционов.
This must have cost a fortune. Это должно быть стоило целое состояние.
No, the fortune to fund violent worldwide revolution. Нет, состояние для финансирования яростной мировой революции.
Rodney Strong's fortune is a compelling motive. Состояние Родни Стронга - весьма убедительный мотив.
Of course I intend to seduce Miss Havisham and steal her entire fortune - every last penny of it. Конечно, я намеревался соблазнить мисс Хэвишем и украсть ее состояние, до последнего пенни.
I warn you, though, spotting holes in stories is how I made my fortune. Хотя, предупреждаю, в рассказах о том, как я сделал свое состояние, есть бреши.
So whoever holds the patent for this would make a fortune. У кого на это патент сделает состояние.
Well, I used my personal fortune to create an advanced exo-skeleton, which is powered by dwarf star alloy. Я использовал своё состояние, чтобы создать улучшенный экзоскелет, который питается от сплава карликовой звезды.
J.D. Carrick offered Krupa a fortune to buy her research outright. Джей Ди Каррик предложил Крупе целое состояние, за полную продажу исследования.
They made a fortune selling crude when Russia cut down production. Они нажили состояние на нефти, когда Россия снизила производство.
They bought the guns, I made a fortune. Они купили пушки, а я заработал состояние.
Now I have no one... to leave my enormous fortune to. Теперь мне некому оставить свое огромное состояние.
Although that'll cost a fortune. Хотя это будет стоить целое состояние.
It cost a fortune, But I can wear it to the opening. Барбара заставила меня его купить, стоит целое состояние, но я могу надеть его на открытие.
Your granddaddy made a fortune in bourbon. Твой дедуля сколотил состояние на бурбоне.
If I can pull that off, I'll make a fortune. Если я смогу осуществить это, Я сделаю состояние.
In three years, the building in the city will be worth a fortune. Через три года здание в центре будет стоить целое состояние.
Take this penny and start your fortune. Возьми монетку и начни собирать своё состояние.