Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевых продуктов

Примеры в контексте "Food - Пищевых продуктов"

Примеры: Food - Пищевых продуктов
Currently, a nationally consistent food regulatory system is being developed. В настоящее время разрабатывается соответствующая национальная система регулирования использования пищевых продуктов.
It was stated above that the largest consumer of water is agriculture, on which food production depends. Ранее говорилось о том, что самым крупным потребителем воды является сельское хозяйство, от которого зависит производство пищевых продуктов.
Customary food gathering by Maori continues to be provided for by the Government. Правительство продолжает заниматься вопросом традиционного сбора маори пищевых продуктов.
Harmonization and traceability were recognized as the two major elements in facilitating compliance with international food safety and quality requirements. Было признано, что гармонизация и обеспечение отслеживаемости происхождения продукции являются двумя основными элементами в процессе содействия соблюдению международных требований, касающихся безвредности и качества пищевых продуктов.
In some countries scarce land resources are used for growing tobacco instead of food. В некоторых странах дефицитные земельные ресурсы используются для выращивания не пищевых продуктов, а табака.
However, better knowledge of safe food and good nutrition increases the potential for improving the composition of the population's diet. Вместе с тем новые знания о безопасности пищевых продуктов и правильном питании повышают возможности для улучшения рациона питания населения.
The use of plant protection products has a major impact on both food safety and sustainable production. Применение средств защиты растений имеет большое значение как для безопасности пищевых продуктов, так и для устойчивости производства.
Alberta is a food-producing province and food safety is a major factor influencing trade and consumer confidence. Поскольку Альберта является провинцией, производящей продукты питания, обеспечение безопасности пищевых продуктов представляет собой один из основных факторов, определяющих объем торговли и доверие потребителей.
China aims to achieve basic self-sufficiency in food production based on its own domestic resources. Китай стремится достичь базовой самодостаточности в производстве пищевых продуктов на основе своих собственных внутренних ресурсов.
It allows for intercontinental trade, the bulk transport of raw materials and the import and export of affordable food and manufactured goods. Судоходство делает возможными межконтинентальную торговлю, транспортировку сырьевых материалов и импорт/экспорт недорогостоящих пищевых продуктов и промышленных товаров.
The post-harvest treatment of fruits was a food safety issue and should not be addressed in the marketing standard. Обработка плодов после сбора урожая является вопросом, который касается безопасности пищевых продуктов и который не должен подниматься в торговом стандарте.
Activities include home gardens, livestock units, aquaculture, food processing, marketing, improving water management and support to women associations. Проводились мероприятия, касающиеся вопросов огородничества, животноводства, прудового хозяйства, обработки пищевых продуктов, сбыта, рационального водопользования и оказания поддержки женским объединениям.
Women are also processors of food for rural and urban households. Женщины также занимаются переработкой пищевых продуктов для сельских и городских домохозяйств.
Effective laws to regulate manufacture, importation and distribution of food are needed and also those governing occupational health. Необходимо действенное законодательство для регулирования производства, импорта и распределения пищевых продуктов, а также законодательство, регламентирующее вопросы гигиены труда.
A recommendation was made that the PBDE congeners with highest prevalence be included in the national monitoring program for food. Была вынесена рекомендация включить наиболее распространенные конгенеры ПБДЭ в национальную программу мониторинга пищевых продуктов.
No food or drink should be transported or stored in the same compartment. Не допускается хранение пищевых продуктов или напитков в том же отсеке.
In point of fact, the monitoring of water and food quality is poorly organized and unsystematic. В самом деле, контроль качества воды и пищевых продуктов является неорганизованным и несистематическим.
In this chapter, exposure assessment is considered as this is perhaps the most important aspect for a national food safety authority. В настоящей главе оценка воздействия рассматривается в качестве, пожалуй, наиболее важного аспекта с точки зрения национального органа по обеспечению безопасности пищевых продуктов.
The frequency of testing for food safety purposes was seldom specified; Частота испытаний, проводимых в целях обеспечения безопасности пищевых продуктов, указывалась редко;
Agriculture and Agri-Food Canada's Research Branch introduces new technologies to improve production and preservation of agricultural and food products. Научно-исследовательский отдел министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса разрабатывает новые технологии для повышения эффективности производства и хранения сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
Imported, exported and nationally consumed products are controlled (food safety surveillance) Импортируемые, экспортируемые и потребляемые в стране продукты подвергаются контролю (надзор на предмет обеспечения безопасности пищевых продуктов).
Likewise, attention should be paid to the issue of food safety. Кроме того, необходимо уделять внимание вопросу безопасности пищевых продуктов.
It is also important to note that women rely on animals for transporting much-needed water, food and goods. Важно также отметить, что женщины используют животных для транспортировки крайне необходимой воды, пищевых продуктов и товаров.
In addition to production losses, in most countries of the world, large quantities of food are wasted during the production and consumption phases. В большинстве стран мира помимо производственных потерь большое количество пищевых продуктов теряется на этапах производства и потребления.
A Plan including measures for disease prevention through food enrichment, 20082009, has been drawn up, and is currently implemented. Разработан и реализуется "План мероприятий по профилактике заболеваний путем обогащения пищевых продуктов в Туркменистане за 2008-2009 годы".