Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевых продуктов

Примеры в контексте "Food - Пищевых продуктов"

Примеры: Food - Пищевых продуктов
Electricity could also allow the use of basic domestic appliances and food processing tools, thus increasing efficiency in domestic work and reducing the time women spend on washing, processing and cooking food. Электричество, кроме того, позволяет пользоваться основными бытовыми приборами и устройствами для обработки пищевых продуктов, тем самым повышая эффективность домашней работы и сокращая время, затрачиваемое женщинами на мытье, обработку и приготовление пищи.
In rural areas, pregnant women and children under five years of age, in particular, are affected by malnutrition as a result of food practices based on an unbalanced diet and the existence of food taboos. В сельских районах беременные женщины и дети в возрасте до пяти лет страдают от недоедания из-за сложившихся привычек в вопросах питания, основанных на несбалансированности питания и наличии запретов на употребление определенных пищевых продуктов.
The Working Party took note of the information submitted by the United Kingdom concerning the strict application of food standards at each stage of the food chain, with condemnation of products unfit for consumption and heavy penalties for carriers who did not comply with the standards. Рабочая группа приняла к сведению представленную Соединенным Королевством информацию о жестком контроле за соблюдением стандартов на пищевые продукты в каждом звене продуктовой цепи с конфискацией пищевых продуктов и наложением больших штрафов на перевозчиков в случае несоблюдения ими установленных требований.
As a result of recent scientific advances and growing public awareness of food safety issues, national and regional authorities are imposing a wide range of health- and environment-related requirements concerning food and other agricultural products. В результате недавних научных открытий и растущего осознания общественностью вопросов, связанных с безвредностью пищевых продуктов, национальные и региональные административные органы принимают все более широкие санитарные и экологические требования, касающиеся продовольственных и других сельскохозяйственных продуктов.
Considering the safety of food consumers and progressively stiffening standards regulating it, UAB Aurika has started to use an ink for labels and flexible packaging, which is specially designed for use in manufacturing the packaging for food products. С учетом безопасности потребителей питания, а также постоянного ужесточения регулирующих ее норм, компания ЗАО Aurika приступила к использованию в печати этикеток и гибких упаковок краски, специально предназначенной для производства упаковок пищевых продуктов.
The primary function of the ministry is to set quality standards for food products, supervise commodity markets and food sales, and to undertake land reclamation and land improvement projects. Основная функция министерства заключается в установлении стандартов качества для пищевых продуктов, контроль рынка товаров и продажи продуктов питания, а также проведение мелиорации земель и проектов по благоустройству.
We can achieve three times the economic benefits, and even larger reductions in the number of people at risk of hunger, if we focus on improving food production rather than just on preventing food losses. Мы можем достичь тройных экономических выгод, и даже больших сокращении числа людей, подверженных риску голода, если мы сосредоточимся на улучшении производства продуктов питания, а не только на предотвращении потерь пищевых продуктов.
It provides qualitative and quantitative analysis of specific DNA sequences in various food matrices, provides advice and correct interpretation of GMO related data to consumers and food safety authority and promotes science based approach to biosafety. Проводит количественный и качественный анализ последовательностей в ДНК различных пищевых матриц, предоставляет рекомендации и интерпретацию данных, связанных с ГМО, для потребителей и органов обеспечения безопасности пищевых продуктов, а также содействует научно обоснованному подходу к биобезопасности.
Almost all indigenous people involved in primary activities engage in diversified traditional farming, with the aim of obtaining food and products to ensure self-sufficiency, although they do sell some of their produce on the food market. Почти все коренные жители, задействованные в первичном секторе, занимаются традиционной диверсифицированной сельскохозяйственной деятельностью, направленной на получение продуктов питания и сырья для удовлетворения своих нужд, и выступают при этом в качестве конкурента на рынке пищевых продуктов, где они имеют соответствующую долю.
The Finnish Food Act (23/2006) designates competent authorities and their respective duties for food control which provides the legal powers for customs and food control authorities to execute ATP checks in Finland. Закон Финляндии о пищевых продуктах (23/2006) предусматривает назначение компетентных органов и их соответствующие обязанности по контролю качества пищевых продуктов и предоставляет юридические полномочия по проведению в Финляндии проверок, предусмотренных СПС, таможенным органам и органам по контролю качества пищевых продуктов.
B. Evolving patterns of food consumption В. Изменение структуры потребления пищевых продуктов
Workers' rights are linked to working conditions, food safety and public health; as agricultural workers are in the best position to identify infection and contain outbreaks or to determine whether minimum food safety standards are being implemented. Права трудящихся связаны с условиями работы, безопасностью пищевых продуктов и здравоохранением, поскольку сельскохозяйственные рабочие располагают самыми широкими возможностями для выявления инфекции и сдерживания вспышек заболеваний или для определения того, соблюдаются ли минимальные стандарты безопасности пищевых продуктов.
As per capita food consumption has increased, there has been a parallel change in dietary patterns in the countries that experienced such growth. Увеличение подушевого потребления продовольствия сопровождается изменением структуры потребления пищевых продуктов в соответствующих странах.
The budgetary allocation for the food-handling subsector, among others, provides for the rehabilitation of trucks of the Ministry of Trade, thereby ensuring adequate transportation from the Umm Qasr port to food warehouses and silos, and onward distribution to food and flour agents. Бюджетные ассигнования для подсектора по обработке пищевых продуктов, среди прочего, предусматривают восстановление парка грузовиков министерства торговли, что обеспечит нормальную перевозку продуктов питания из порта в Умм-Касре на продовольственные склады и в зернохранилища, а также их последующее распределение среди пунктов сбыта продовольствия и муки.
Examples of traditional biotechnology skills in food preservation and fermentation in the production of fermented food such as chicha in South America, and masi by Polynesians of the Solomon Islands are noted. Особое внимание обращается на примеры традиционных биотехнологических навыков в области обеспечения сохранности и ферментации продовольственных продуктов при производстве ферментированных пищевых продуктов, таких, как чича в Южной Америке и маси у полинезийцев на Соломоновых Островах.
A great majority of consumers would like to see complete product information and labelling to ensure "safe food" and to ensure a "high quality" of food products. Подавляющее большинство потребителей заинтересовано в полной информации о продукте, маркировке, позволяющей покупать "безопасные продукты", и обеспечении "высокого качества" пищевых продуктов.
Although there are signs of increasing interest in such European controls on food quality, little use is currently being made of them in the Netherlands. Dutch agriculture has traditionally concentrated more on the production of large quantities of uniform high-quality goods than on speciality food products. Несмотря на наличие признаков растущего интереса к таким европейским механизмам контроля качества пищевых продуктов, эти механизмы не находят широкого применения в Нидерландах. Голландское сельское хозяйство традиционно сконцентрировано на производстве не каких-то определенных местных пищевых продуктов, а больших количеств однородных высококачественных продовольственных товаров.
This is achieved through the sampling and testing of food processed by food handlers and restaurants; (c) The implementation of improved management of the disposal of domestic and industrial waste; (d) Increased control of vector-borne diseases such as dengue and malaria. Эта программа осуществляется на основе отбора проб и анализа пищевых продуктов, перерабатываемых пищевыми предприятиями и ресторанами; с) внедрение более эффективных методов обработки и удаления бытовых и промышленных отходов; d) активизация борьбы с трансмиссивными болезнями, такими, как лихорадка и малярия.
The surge in food prices was closely associated with rising energy prices, not only because of higher production and distribution costs for food, but also because of the increased use of alternative fuels made from foodstuffs. Резкий скачок цен на продовольствие был тесно связан с растущими ценами на энергоносители не только вследствие более высоких затрат на производство и распределение продовольствия, но и по причине возросшего использования альтернативных видов топлива, производимого из пищевых продуктов.
In the Brazilian view, the role of food health inspection is to protect the health of the population from risks stemming from the consumption of irregular food products. Бразилия считает, что роль санитарной инспекции состоит в том, чтобы обеспечить защиту здоровья населения от опасностей, которым оно подвергается при потреблении некачественных пищевых продуктов.
A computation based on a wide variety of statistics, such as that used in the food balance sheet, provides a convenient way of monitoring the consumption of all food groups together with the consumption of total energy and nutrients. Расчеты, опирающиеся на широкое разнообразие статистических данных, аналогичные тем, которые используются в продовольственном балансе, служат удобным способом мониторинга потребления всех видов продовольствия наряду с мониторингом потребления пищевых продуктов с точки зрения их общей калорийности и содержания питательных веществ.
Lack of appropriate security in infant food and water (as a result uncontrolled use of chemicals, greater availability and use of unsafe food has become a problem for the health care of the population). Отсутствие надлежащей безопасности в области детского питания и воды (в результате неконтролируемого использования химикатов; расширение предложения и использования небезопасных пищевых продуктов стало проблемой общественного здравоохранения).
The top 100 food processing companies control 77 per cent of global packaged food sales, and 10 companies control almost one third of total sales. Сто ведущих компаний пищевой промышленности контролируют 77 процентов мировых продаж фасованных пищевых продуктов, при этом 10 компаний контролируют почти треть общего объема продаж.
(a) Establishment of standards for food, food additives, apparatus, and packaging; а) установлены нормативы для пищевых продуктов, пищевых добавок, аппаратного комплекса и упаковки;
In addition, the Committee is of the view that the so-called "TRIPS-plus" provisions concerning accession to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants increase food production costs, seriously undermining the realization of the right to food. Кроме того, Комитет считает, что так называемые положения "ТАПИС-плюс", касающиеся присоединения к Международной конвенции по охране селекционных достижений, увеличивают затраты на производство пищевых продуктов, серьезно подрывая осуществление права на питание.