Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевых продуктов

Примеры в контексте "Food - Пищевых продуктов"

Примеры: Food - Пищевых продуктов
It is the largest and best known brewery in Venezuela, but has since long diversified to an array of industries, mostly related to food processing and packaging, also covering markets abroad. Это крупнейшая и наиболее известная пивоварня в Венесуэле, но с тех пор она диверсифицировалась в целом ряде отраслей, в основном связанных с переработкой и упаковкой пищевых продуктов, которые также охватывают рынки за рубежом.
The work of EFSA covers all matters with a direct or indirect impact on food and feed safety, including animal health and welfare, plant protection and plant health and nutrition. Деятельность агентства охватывает все вопросы прямого и непрямого влияния на безопасность пищевых продуктов и кормов, включая здоровье животных и защиту растений.
Polystyrene pieces and nurdles are the most common types of plastic pollution in oceans, and combined with plastic bags and food containers make up the majority of oceanic debris. Частички полистирола и нардлы являются наиболее распространёнными видами пластикового загрязнения в океанах, и в сочетании с полиэтиленовыми плёнками, пакетами и контейнерами для пищевых продуктов составляют большинство океанического мусора.
It was an early example of an excavation aiming to retrieve evidence of the methods of early food production and to solve the ecological problem of its origin and early consequences. Это был один из ранних примеров раскопок, цель которых состояла в нахождении свидетельств методов раннего производства пищевых продуктов и в решении вопросов о древней экологии региона.
The invention relates to vessels for storing, mainly, food products, for example, bottles or similar vessels with a neck or similar orifices for pouring the content. Полезная модель относится к сосудам для хранения преимущественно пищевых продуктов, например, бутылкам или подобным сосудам с горлышками или подобными отверстиями для выливания содержимого.
Its advantages include a lower operating cost and the ability to avoid heat-treatment processes, which makes it suitable for heat-sensitive substances such as the protein and enzymes found in most food products. Преимущество заключаются в низкой стоимости эксплуатации и возможности избежать термической обработки, что делает процесс пригодным для термочувствительных веществ, таких как белки и ферменты, в большинстве пищевых продуктов.
IFTA AG is a certification authority for food safety, quality and environmental management systems and product testing. It has been accredited according to DIN EN 45011 and 17021. IFTA AG является сертификационным органом, аккредитованным по DIN EN 45011 и 17021 в области систем менеджмента гарантии чистоты пищевых продуктов, качества и экологии, а также в области контроля продукции.
His main research activities include cooling, drying and refrigeration processes and systems, quality and safety of food products, bioprocess simulation and optimisation, and computer vision technology. Основные направления его научных исследований включают охлаждение, сушку, холодильные процессы и системы, качество и безопасность пищевых продуктов, моделирование и оптимизацию биопроцессов, а также системам компьютерного видения.
PET is used as a raw material for making packaging materials such as bottles and containers for packaging a wide range of food products and other consumer goods. ПЭТ используется как сырье для изготовления упаковочных материалов, таких как бутылки и контейнеры для упаковки широкого ассортимента пищевых продуктов и других товаров народного потребления.
For additional information about the production, processing and turnover of ecologically clean agricultural and food products, even if you need practical assistance in this field, apply to "HES" legal firm. Если хотите получить подробную информацию о правовом регулировании производства, переработки и оборота экологически чистых сельскохозяйственных и пищевых продуктов, а также Вам нужна помощь в организации деятельности в данной сфере, обращайтесь в юридическую фирму «HES».
Nuclear applications could improve many aspects of life, including medical care, the supply of potable water, electricity generation, the shelf life of food supplies and the health of livestock. Различные виды применения ядерной технологии могут улучшить многочисленные аспекты жизни, в частности медицинское обслуживание, обеспечение питьевой водой, производство электроэнергии, продолжительность хранения пищевых продуктов и состояние поголовья скота.
Pesticide use is governed by several pieces of legislation, while a range of laws provide protection for plants, agriculture and food, but the absence of soil and water monitoring hinders sustainable management measures. Использование пестицидов регламентируется некоторыми законодательными актами, а ряд законов содержит положения об охране растений, сельскохозяйственных культур и пищевых продуктов, однако отсутствие системы мониторинга почв и вод сдерживает процесс осуществления мер по устойчивому и рациональному использованию ресурсов.
Although women represent up to 80 per cent of the food producers in some countries, they receive only 2 to 13 per cent of extension services. Несмотря на то, что в некоторых странах женщины составляют до 80 процентов всех лиц, занятых в производстве пищевых продуктов, на них приходится всего от 2 до 13 процентов от общего объема услуг по пропаганде сельскохозяйственных знаний.
Within the framework of the Industrial Development Decade for Africa, an expert group meeting on women in food processing took place in January 1994 in the United Republic of Tanzania. В рамках Десятилетия промышленного развития Африки в Объединенной Республике Танзании в январе 1994 года состоялось совещание группы экспертов по вопросам участия женщин в производстве пищевых продуктов.
Educating the consumer and all those involved in the food handling and processing chain in proper hygienic and manufacturing processes is an important aspect of the FAO technical assistance programme with member countries, frequently carried out in collaboration with WHO. Информирование потребителей и всех, кто является звеньями цепочки обработки и переработки пищевых продуктов, по вопросам надлежащих гигиенических и технологических процедур представляет собой один из важных аспектов программы технического сотрудничества ФАО, осуществляемой совместно с государствами-членами и в ряде случаев в сотрудничестве с ВОЗ.
It already provided assistance for women's involvement in socio-economic activities, such as skills training for income-generation in agriculture, animal husbandry, fishing, food processing and business management. В рамках этой программы уже оказывается помощь в отношении вовлечения женщин в такую социально-экономическую деятельность, как профессиональная подготовка, необходимая для доходообразующей деятельности в сфере растениеводства, животноводства, рыболовства, переработки пищевых продуктов и управления предприятиями.
The activities carried out by this Division for this purpose are, inter alia, furnishing information concerning contagious diseases, the supervision of food handlers, and the counselling of persons who tested HIV-positive and of AIDS patients. Деятельность, осуществляемая Отделом в этих целях, включает, в частности, информирование общественности об инфекционных заболеваниях, осуществление контроля за предприятиями по хранению пищевых продуктов, а также консультирование лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
(b) Influencing the supply of, and demand for, food including: Ь) регулирование предложения пищевых продуктов и спроса на них, включая:
the districts should promote food safety in tourism by raising the awareness of the travel industry about possible food-borne hazards на уровне районов следует содействовать обеспечению безопасности пищевых продуктов в сфере туризма путем повышения осведомленности в индустрии туризма о возможных опасностях, связанных с пищевыми продуктами
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from bee-keeping, food processing, health issues, microcredit and other capacity-building initiatives. Масштабы этих проектов различны, и они охватывают широкий круг вопросов: пчеловодство, производство пищевых продуктов, здравоохранение, предоставление микрокредитов и другие инициативы по укреплению потенциала.
A "high" quality is frequently used in describing our requirements with respect to food quality - but this is a term which is useless. В описании наших требований к качеству пищевых продуктов часто используется термин "высокое" качество, однако сам по себе этот термин бесполезен.
Although the quality of the diet composition is poor, this is not, however, what is regarded as food quality. Качество рациона может быть низким, однако его не следует путать с качеством пищевых продуктов.
Gender statistics were very clear on the disproportionate effects of hunger and poverty on women, even though it was women who produced most of the food and were largely responsible for feeding the household. Статистика в разбивке по признаку пола прекрасно показывает непропорциональное воздействие этих явлений на женщин, в то время как именно они производят большую часть пищевых продуктов и прежде всего занимаются вопросами питания в семьях.
These are used in areas that the critical to our economic development which includes fishing, tourism and food storage. Они используются в тех областях, которые имеют исключительно важное значение для нашего экономического развития, - речь идет о рыболовстве, туризме и хранении пищевых продуктов;
Agribusiness and food processing, aerospace, mining, medical devices and pharmaceuticals, telecommunications, transportation, environmental equipment, housing, and defence conversion are priority sectors for cooperation. Приоритетными направлениями сотрудничества являются агробизнес и производство пищевых продуктов, аэрокосмическая и горнодобывающая отрасли, производство медицинского оборудования и фармацевтических средств, телекоммуникации, транспорт, средства защиты окружающей среды, жилищное строительство и конверсия оборонной промышленности.