It contained a general safety requirement for all consumer products, except pharmaceuticals, food and animal feed, plants. |
Этот регламент предусматривает требование по общей безопасности для всех потребительских продуктов, за исключением продукции фармацевтической промышленности, пищевых продуктов и животных кормов и растений. |
A failure to comply with established temperature conditions can compromise food safety. |
При несоблюдении определенных температурных условий безопасность пищевых продуктов может ухудшаться. |
Policies that emphasize value addition in horticulture, food processing and packaging are strengthening rural economies and improving livelihoods. |
Политика, подчеркивающая увеличение доли добавленной стоимости в садоводстве, обработки пищевых продуктов и их упаковке, укрепляет сельскую экономику и улучшает источники средств существования. |
This time can be utilized for education or microfinance, including animal husbandry, cooking for sale and drying of food. |
Это время может использоваться для получения образования или организации бизнеса с помощью микрофинансирования, включая животноводство, приготовление пищи для продажи и сушки пищевых продуктов. |
The Kyrgyz Government is implementing the following measures aimed at improving food production, storage and distribution. |
Для совершенствования методов производства, хранения и распределения пищевых продуктов Правительством Кыргызской Республики предпринимаются следующие меры. |
There is a difference among laboratories' testing capacities and lack of national standards for laboratories, which leads to difficulty in food safety testing. |
Существуют различия между лабораторными возможностями по тестированию и отсутствием национальных стандартов для лабораторий, что затрудняет проверку безопасности пищевых продуктов. |
Innovative modalities piloted in 70 percent of country offices included new food types, linkages with smallholder farmers and cash and vouchers. |
Инновационные механизмы, которые были в экспериментальном режиме проверены в 70 процентах страновых отделений, предусматривали новые виды пищевых продуктов, связи с мелкими фермерскими хозяйствами, а также использование денежных пособий и ваучеров. |
Implementation of on-site visits concerning training for women in rural cooperatives in food processing. |
З. Осуществление выездов на места для обучения женщин в сельских кооперативах технологиям производства пищевых продуктов. |
We can charge them for breaking the food safety laws. |
Мы их можем обвинить в нарушение законов безопасности пищевых продуктов. |
Nearly 600 industrial plants use radioisotopes, e.g. in food irradiation, polymerization, industrial radiography and oil-well operations. |
Почти на 600 промышленных установках используются радиоизотопы, например, для облучения пищевых продуктов, полимеризации, промышленной радиографии и эксплуатации нефтяных скважин. |
5.1 Analytical balance sensitive to 1 mg or better. 5.2 Mechanical mill or food chopper. |
5.1 Аналитические весы с точностью измерения до 1 мг или выше. 5.2 Размольная машина или измельчитель пищевых продуктов. |
Section 3.8: The existing section was deleted as it is covered by food safety regulations. |
Раздел 3.8: Существующий раздел был исключен, поскольку он касается требований безопасности пищевых продуктов. |
These diseases also have an adverse impact on human health and food safety. |
Эти заболевания отрицательно сказываются также на здоровье людей и безопасном употреблении пищевых продуктов. |
Only a few laboratories carry out food control under HACCP as a form of internal control during the technological process. |
Лишь несколько лабораторий в ходе технологического процесса проводят контроль пищевых продуктов в соответствии с НАССР как форму внутреннего контроля. |
These policies are very important, laying the foundations for sustainable development of food safety and hygiene sector. |
Эти документы имеют важнейшее значение, поскольку они закладывают основы для устойчивого развития сектора продовольственной безопасности и гигиены пищевых продуктов. |
Particularly in April 2009, the Standing Committee of the National Assembly held its own agenda on food safety and hygiene. |
Так, в апреле 2009 года Постоянный комитет Национального собрания принял свою собственную программу действий в области продовольственной безопасности и гигиены пищевых продуктов. |
Control and monitoring of food safety and hygiene have been promoted and become regular activities at both central and local levels. |
Контроль и мониторинг в области продовольственной безопасности и гигиены пищевых продуктов были укреплены и стали регулярными мероприятиями на центральном и местном уровнях. |
Implementation of training courses in preparing and preserving food products for 1000 women in 20 villages. |
Проведение для 1000 женщин в 20 деревнях курсов подготовки к приготовлению и консервированию пищевых продуктов. |
Consumer-friendly labelling of food products is a common method to raise awareness and encourage consumers to make informed decisions about their diets. |
Одним из популярных способов повышения осведомленности и поощрения потребителей к принятию обоснованных решений относительно своих рационов питания является информативная маркировка пищевых продуктов. |
Sustainability of production and supply of appropriate agricultural and food products at reasonable prices. |
243.13 Обеспечение устойчивости производства и поставок надлежащих сельскохозяйственных и пищевых продуктов по разумным ценам. |
Relatively frequently, infections and poisoning are registered that result from food transfer. |
Относительно часто регистрируются случаи инфицирования и отравления, происходящие в результате перевозки пищевых продуктов. |
Radiological and toxicological analysis of food had not been done during past years owing to insufficient equipment. |
В прошлые годы из-за дефицита оборудования радиологический и токсикологический анализ пищевых продуктов не проводился. |
The individuals involved in the process of food production are supervised at the local level by the Sanitary Inspectorate of the Department for Inspection Affairs. |
Лица, участвующие в процессе производства пищевых продуктов, подвергаются контролю на местном уровне Санитарной инспекцией Отдела по делам надзора. |
Our first commercial food irradiation plant is now under construction and should be operational by the end of next year. |
В настоящее время мы строим свою первую промышленную атомную станцию по облучению пищевых продуктов, которая должна начать функционировать к концу следующего года. |
Ghana and the Netherlands recently launched a partnership to support Ghana's nationwide school meals programme using locally produced food. |
Гана и Нидерланды недавно создали партнерство для поддержки общенациональной программы Ганы в области школьного питания с использованием произведенных на местах пищевых продуктов. |