Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевых продуктов

Примеры в контексте "Food - Пищевых продуктов"

Примеры: Food - Пищевых продуктов
As such, malnutrition in children is the consequence of a range of factors that are often related to poor food quality, insufficient food intake, and severe and repeated infectious diseases, or a combination of the above. Как таковое недоедание у детей является следствием воздействия ряда факторов, которые нередко связаны с низким качеством пищевых продуктов, недостаточным количеством потребляемой пищи и острыми и хроническими инфекционными болезнями или комбинацией всех этих факторов.
The rapid and, for the most part, unregulated introduction of new technology into the world's food and agricultural systems continues to threaten the safety and security of our food supply, at the same time as it threatens the health of workers and the natural environment. Стремительное и в большинстве случаев нерегулируемое внедрение новых технологий в продовольственной и сельскохозяйственной системах мира продолжает угрожать безвредности и безопасности пищевых продуктов; одновременно с этим оно угрожает здоровью рабочих и состоянию окружающей среды.
The national council for evaluation of food safety, in accordance with the Law on Food Safety, provides suggestions for decisions on technical questions, allows a scientific and technical assistance in decision-making and preparation of regulations from the area of food safety and food for animals. Национальный совет по контролю за безопасностью пищевых продуктов готовит предложения по решению технических вопросов в соответствии с Законом о безопасности пищевых продуктов, оказывает научную и техническую помощь в принятии решений и подготовке нормативов безопасности пищевых продуктов и корма для животных.
The establishment and organization of activities within the unified State system of supervision and monitoring to ensure the quality and safety of foodstuffs, food materials and food products формирование и организация деятельности единой государственной системы надзора и контроля в области обеспечения качества и безопасности пищевых продуктов, материалов и изделий
The organization and improvement of the system for training and retraining specialists in the circulation of foodstuffs, food materials and food products организация и совершенствование системы подготовки и переподготовки специалистов, занятых деятельностью, связанной с оборотом пищевых продуктов, материалов и изделий
The representative of the United Nations Convention to Combat Desertification highlighted the importance of the land resources underpinning food production, including constraints posed by land degradation. Представитель Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием подчеркнул важность земельных ресурсов, которые подкрепляют системы производства пищевых продуктов, включая проблемы, возникающие в результате деградации земель.
Finland 6. The Ministry of Agriculture and Forestry is responsible for legislation on food of animal origin, including the ATP, in Finland. В Финляндии ответственность за выполнение законодательства в области пищевых продуктов животного происхождения, включая СПС, несет Министерство сельского и лесного хозяйства.
Income and food consumption of rural residents Доходы и потребление пищевых продуктов сельских жителей
Unfortunately, so far, no single terminology has been accepted for ensuring food quality and safety. К сожалению, приходится констатировать, что единой терминологии в сфере обеспечения качества и безопасности пищевых продуктов до сих пор нет.
There are also opportunities for women to manage some cooperatives or developing economic activities, like food processing, traditional handicrafts etc., making a vital contribution to the local economy. Имеются также возможности для женщин по управлению некоторыми кооперативами или по развитию экономической деятельности, как, например, в области производства пищевых продуктов, традиционных ремесел и т.д., что позволяет вносить существенный вклад в местную экономику.
Holding of training courses in food processing for 1500 rural women in 10 governorates. проведение для 1500 сельских женщин в 10 мухафазах курсов обучения технологиям производства пищевых продуктов;
The Foundation alleviates poverty, unemployment, youth homelessness and hunger everywhere by providing housing, growing and processing food, providing education and health care and promoting microenterprise. Фонд ведет борьбу с нищетой, безработицей, бездомностью молодежи и голодом повсюду путем предоставления жилья, выращивания и переработки пищевых продуктов, предоставления услуг образования и здравоохранения, а также содействия развитию микропредприятий.
The private sector in developed economies should practice corporate and social responsibility by working with Governments to educate consumers on the cost of wasted food, water and energy. Частный сектор в развитых странах должен проявлять корпоративную и социальную ответственность, сотрудничая с правительствами в целях просвещения потребителей относительно стоимости переводимых в отходы пищевых продуктов, воды и энергии.
EU regulation - Directive 2000/13 of 20/03/2000 concerning the labelling and the presentation of food products as well as the publicity. Регламент ЕС - Директива 2000/13 от 20/03/2000 года в отношении маркировки, внешнего вида и рекламы пищевых продуктов.
Manufacture of food products, including beverages and tobacco производство пищевых продуктов, включая напитки, и табака
Under other agreements signed in 2010, Vietnamese experts are helping with irrigation activities, rice cultivation, fishing, bee-keeping and food processing in Chad. В рамках других соглашений, подписанных в 2010 году, эксперты из Вьетнама оказывают помощь в области орошения, культивирования риса, рыбного промысла, пчеловодства и производства пищевых продуктов в Чаде.
To ensure that children have environmentally clean, high-quality and safe food products and encourage the production of high-quality foods; обеспечение ребёнка экологически чистыми, качественными и безопасными пищевыми продуктами, поощрение производства высококачественных пищевых продуктов;
Implementation of income-generating projects, including 27 household gardens and 16 biogas production units; and holding of 58 training courses in preserving and processing food products. З. Осуществление проектов, приносящих доход, в том числе организация 27 придомовых садов и 16 установок для производства биогаза; проведение 58 учебных курсов по заготовке впрок и переработке пищевых продуктов.
For example, in some emerging markets, the processed food industry is amongst the top sectors attracting FDI. Так, например, на некоторых динамично развивающихся рынках сектор обработки пищевых продуктов входит в число отраслей экономики, наиболее активно привлекающих ПИИ.
As a first step, FAO will start to develop such notes for agriculture and food products in sections 0 and 2 of CPC. В качестве первого шага ФАО начнет готовить такие примечания в отношении продукции сельского хозяйства и пищевых продуктов в разделах 0 и 2 КОП.
WFP also assisted national governments in: assessing the potential for local production of nutritious foods; food procurement; and measures such as twinning arrangements. ВПП также оказывала помощь правительствам стран в оценке потенциала местного производства питательных пищевых продуктов; закупках продовольствия; и использовании таких мер, как договоренности о встречном финансировании.
In Ethiopia, WFP was part of an innovative public-private partnership with local farmers and manufacturers to develop a nutritious food product for children using locally grown chickpeas. В Эфиопии ВПП участвовала в инновационном государственно-частном партнерстве с местными фермерами и промышленниками с целью разработки питательных пищевых продуктов для детей из выращиваемого там гороха.
The independent expert encourages donor countries to support agricultural revitalization activities through technical assistance programmes designed to facilitate the marketing of food products on local and international markets. Независимый эксперт призывает доноров оказать поддержку операциям по возрождению сельского хозяйства в рамках программ технической помощи, призванных содействовать коммерческой реализации пищевых продуктов на местных и международных рынках.
Ensuring the health of production, storage, processing, distribution and consumption of food products. 243.4 Обеспечение здорового производства, хранения, переработки, распределения и потребления пищевых продуктов;
The workshop reviewed information from five areas of sustainable development: biodiversity conservation and use; natural disaster management; food plant production; traditional medicine; and poverty alleviation. В ходе этого рабочего семинара была рассмотрена информация по пяти областям устойчивого развития: сохранение и использование биоразнообразия; регулирование природных бедствий; производство пищевых продуктов; традиционная медицина; и борьба с нищетой.