The activities are carried out across a number of departments, including: Global Alert and Response, Food Safety, International Health Regulations, and Public Health and Environment. |
Эти сферы деятельности касаются различных подразделений, в том числе занимающихся вопросами глобального оповещения и реагирования, безопасности пищевых продуктов, общественного здравоохранения и окружающей среды. |
The National Agency for Food and Drug Administration and Control had adopted measures to limit the import, domestic manufacture, distribution, sale and use of narcotics and psychotropic substances to medical and scientific purposes and had embarked on capacity-building for stakeholders. |
Национальное управление по контролю за качеством пищевых продуктов и медикаментов приняло меры для ограничения импорта, производства внутри страны, распространения, продажи и использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских или научных целях и приступило к деятельности по наращиванию потенциала вовлеченных сторон. |
Additionally, the Prison Service's Directorate of Food Safety and Hygiene set up a continuous training scheme for both staff and detainees working in storage facilities, in order to highlight and develop best manufacturing practices, thereby reducing the risk of food-borne illnesses. |
Кроме того, Директорат по вопросам безопасности пищевых продуктов и гигиены в пенитенциарных учреждениях разработал схему непрерывного обучения тюремного персонала и заключенных, работающих на продовольственных складах с целью внедрения и совершенствования наиболее эффективных методов организации производства, снижая тем самым риск кишечно-желудочных заболеваний. |
The U.S. Food and Drug Administration (FDA) has a list of additional tobacco products they are seeking to regulate, including electronic cigarettes. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) составило дополнительный список табачных продуктов, подлежащих регулированию, включая электронные сигареты. |
The Canadian Food Inspection Agency has under its mandate several acts, including the Health of Animals Act, the Plant Protection Act and the Fertilizers Act. |
В сферу компетенции Канадского агентства по инспекции пищевых продуктов входят несколько законов, включая Закон о здоровье животных, Закон о защите растений и Закон об удобрениях. |
Gerda Verburg, Minister of Agriculture and Food Quality of the Netherlands and Chair of the Commission at its seventeenth session, stressed that agriculture was key to sustainable development, including to solutions for climate change. |
Министр сельского хозяйства и качества пищевых продуктов Нидерландов и Председатель Комиссии на ее семнадцатой сессии Герда Вербург подчеркнула, что сельское хозяйство имеет ключевое значение для устойчивого развития, в том числе для поиска решений проблемы изменения климата. |
Third World Congress of Rural Women, Madrid, Spain, 2002: addressing issues of Sustainable Development, Food Safety & Security, new Technologies, Empowerment & Decision-making, etc. |
Третий Всемирный конгресс сельских женщин, Мадрид, Испания, 2002 год: рассмотрение таких вопросов, как устойчивое развитие, безопасность пищевых продуктов и продовольственная безопасность, новые технологии, расширение прав и процесс принятия решений и т.д. |
The United States Department of Agriculture (USDA) and the Food and Drug Administration (FDA) collect data on antibiotic use in humans and in a more limited fashion in animals. |
Соединенные Штаты Министерство сельского хозяйства США (USDA) и Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA) проводят сбор данных по применению антибиотиков для лечения людей и, в более ограниченных масштабах, для животных. |
METHOD FOR PREPARING CACAO-BEANS FOR PRODUCING FOOD PRODUCTS |
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАКАО-БОБОВ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ |
CONTAINER FOR FLUID-MIXABLE FOOD PRODUCTS PROVIDED WITH A LID MADE OF A FLEXIBLE SHEET MATERIAL |
ЕМКОСТЬ ДЛЯ ЗАТВОРЯЕМЫХ ЖИДКОСТЬЮ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ С КРЫШКОЙ ИЗ ГИБКОГО ЛИСТОВОГО МАТЕРИАЛА |
Food products, etc. import declaration |
Импортная декларация для пищевых продуктов и т.д. |
The Food Safety Act, 2002, empowers the public health authorities to take all necessary measures to protect public health, including all cases of radioactive contamination of foodstuffs. |
Закон о безопасности продуктов питания 2002 года уполномочивает органы общественного здравоохранения принимать все необходимые меры для охраны здоровья населения, включая все случаи радиоактивного заражения пищевых продуктов. |
COMBINED PACKAGE FOR FOOD PRODUCTS. VARIANTS |
КОМБИНИРОВАННАЯ УПАКОВКА ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ. ВАРИАНТЫ |
"We expect this could better guide the authorities in protecting the health of their public," said WHO Director for Food Safety, Dr Jrgen Schlundt, at the closing of the WHO expert meeting. |
"Мы надеемся, что это позволит соответствующим ведомствам обеспечить лучшую защиту здоровья своего населения", - заявил директор Департамента по безопасности пищевых продуктов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) д-р Йорган Шлундт (Jrgen Schlundt) на закрытии Совещания экспертов ВОЗ. |
11.28 The continuous National Food Survey, which records the amounts and costs of foods obtained and their nutritional value in about 6,000 nationally representative households each year, is a source of information on population average dietary trends. |
11.28 Непрерывно проводимое Национальное продовольственное обследование, в ходе которого ежегодно фиксируются количество и стоимость приобретаемых пищевых продуктов и их питательная ценность приблизительно в 6000 типичных домашних хозяйствах, является источником информации о средних тенденциях питания населения. |
The Health Inspectorate Service includes the Port Health Authorities, the Food Safety Unit, the Environment Health Unit and the Institutional Health Inspectorate. |
В состав Медико-санитарной инспекции входят портовые медико-санитарные службы, Группа по вопросам безопасности пищевых продуктов, Группа контроля за санитарным состоянием окружающей среды, Институциональная медико-санитарная инспекция. |
A Phase III clinical trial for diarrhoea in HIV patients was completed in 2012, and the drug was approved by the US Food and Drug Administration (FDA) on 31 December 2012. |
Фаза III клинических испытаний по лечению диареи у ВИЧ-инфицированных была завершена в 2012 году, и препарат был одобрен Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) 31 декабря 2012 года под названием «Crofelemer». |
The delegation of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme introduced the decisions taken at the last Codex Committee on Fresh Fruit and Vegetables (see 2002/3) |
Делегация Объединенной программы стандартов для пищевых продуктов ФАО/ВОЗ представила решения, принятые на последней сессии Комитета Кодекса по свежим фруктам и овощам (см. 2002/3). |
The UN/ECE Working Party cooperates closely with the Joint FAO/WHO Food Standards Programme (Codex Alimentarius) especially with the Codex Committee on Fresh Fruit and Vegetables to achieve harmonization of standards and to avoid duplication of work. |
Рабочая группа ЕЭК ООН тесно сотрудничает с Объединенной программой стандартов для пищевых продуктов ФАО/ВОЗ (Кодекс Алиментариус), особенно с Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам, в целях согласования стандартов и избежания дублирования работы. |
The delegation of Poland informed the Meeting on an international training course in quality Standards for fresh fruit and vegetables organized by the Agricultural and Food Quality Inspection of Poland and the Horticultural Marketing Inspectorate of the United Kingdom in October 1997. |
Делегация Польша проинформировала участников о международных учебных курсах по стандартам товарного качества на свежие фрукты и овощи, организованных польской Службой надзора за качеством сельскохозяйственных и пищевых продуктов Польши и Инспекторатом рынков овощной продукции Соединенного Королевства в октябре 1997 года. |
The Committee amended the labelling section and forwarded the revised section for endorsement by the Committee on Food Labelling and final adoption of the Standard by the Commission in 2010. |
Комитет внес поправку в раздел, касающийся этикетирования, и направил пересмотренный раздел для одобрения Комитетом по этикетированию пищевых продуктов и окончательного утверждения Комиссией в 2010 году. |
In New Zealand the official marketing approval is a product registration from the Approvals and Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Group of the New Zealand Food Safety Authority or a prescribed exemption from registration. |
В Новой Зеландии официальное разрешение на торговлю продуктом - это регистрация продукта Группой по разрешениям, сельскохозяйственным соединениям и ветеринарным препаратам Агентства по безопасности пищевых продуктов Новой Зеландии или документ об освобождении от регистрации. |
The study outlined key features of the Food Standards Australia New Zealand (FSANZ), including its regulatory framework, exceptions, the voluntary labelling system and the mechanism to enforce regulatory standards. |
В исследовании в общих чертах описываются основные характеристики Организации по стандартам пищевых продуктов Австралии и Новой Зеландии (СППАНЗ), включая ее нормативные рамки, исключения, добровольную систему маркировки и механизм для осуществления регулятивных стандартов. |
The FAO delegation said that within the Codex Alimentarius the Committee on Food Labelling had developed "Guidelines for the production, processing, labelling and marketing of organically produced foods", which include a section on certification of organic produce. |
Делегация ФАО отметила, что Комитет Кодекса Алиментариус по маркировке пищевых продуктов разработал "Руководящие принципы в области производства, обработки, маркировки и сбыта производимых органическими методами пищевых продуктов", которые содержат раздел, посвященный сертификации органических продуктов. |
In 2009, the National People's Congress adopted the Food Safety Act and the regulations for its implementation, which makes provision on the supervision and management system, the system for reporting cases, safety standards, supervision and management of additives, and the recall system. |
В 2009 году Всекитайское собрание народных представителей приняло закон о безопасности пищевых продуктов и порядок его осуществления, в котором предусматривается система контроля и регулирования, система информирования о соответствующих случаях, нормы безопасности, контроль и регулирование пищевых добавок и система их изъятия. |