(b) Animal health, plant protection and food safety; |
Ь) «Ветеринария, защита растений и безопасность пищевых продуктов»; |
There are gaps in the study of chemical exposure pathways and opportunities for pathway intervention (e.g., in food production). |
Существуют недостатки в изучении путей воздействия химических веществ и возможностей вмешательства, затрагивающего пути воздействия (например, при производстве пищевых продуктов). |
Since the early 1970s, global food production has tripled and the price of major cereals has fallen by about 76 per cent. |
В период с начала 70х годов объем глобального производства пищевых продуктов возрос в три раза, а цена на основные зерновые продукты снизилась приблизительно на 76 процентов. |
These services catered for women in agriculture, food processing, fishing, small trading, handicrafts and services. |
Ими воспользовались женщины, занятые в сельском хозяйстве, производстве пищевых продуктов, рыболовстве, мелкой торговле, кустарном промысле и сфере услуг. |
Results of food testing for microbiological and physical/chemical parameters in Republika Srpska, 1998/1999/2000 |
Результаты проверки пищевых продуктов по микробиологическим и физическим/химическим показателям в Республике Сербской |
Radiological control of food and potable water |
Радиологический контроль пищевых продуктов и питьевой воды |
Women also take up 60-70% of the workforce in such crafts as knitting of bamboo and rattan, embroidery, fabric weaving, mat making and food processing. |
На долю женщин также приходится не менее 60 - 70 процентов рабочей силы, занятой в таких ремеслах, как производство плетеных изделий из бамбука и ротанга, вышивание, ткачество, изготовление циновок и обработка пищевых продуктов. |
(b) Statistics related to food safety and related quality control procedures |
Ь) Статистика, связанная с безопасностью пищевых продуктов, и соответствующие процедуры контроля качеств |
Croatia has adopted guidelines for sustainable aquaculture development and best practices and procedures for risk assessment, feed management strategies, food safety and sustainable stocking. |
Хорватия приняла руководящие принципы устойчивого развития аквакультуры, а также передовые наработки и процедуры, касающиеся оценки риска, организации кормления рыб, безопасности пищевых продуктов и устойчивого зарыбления. |
In food safety, it is important that products be evaluated individually with regard to their health benefits and risks. |
Если говорить о безопасности пищевых продуктов, то важно индивидуально оценивать присущие им преимущества и риски с точки зрения их воздействия на здоровье. |
Consumers' concern with food and water quality may reflect more the activities of firms falling outside the statistical coverage of the sector singled out here. |
Требования потребителей, предъявляемые к качеству пищевых продуктов и воды, могут в большей степени отражать особенности деятельности фирм, не включаемой в статистический охват выделенного здесь сектора. |
Some food-exporting countries are imposing export taxes, quotas or bans on food exports under article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. |
Некоторые экспортирующие продовольствие страны на основании статьи XI Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года навязывают экспортные налоги, квоты или даже запреты на экспорт пищевых продуктов. |
Because of the high demand for food safety and corresponding quality standards, carton freezers have become the standard technology for freezing boxes worldwide. |
Из-за высоких требований к безопасности пищевых продуктов и их соответствию стандартам качества, морозильные установки по картону стали стандартной технологией для заморозки коробок по всему миру. |
Jack Griffin works for Dr. Cranley, assisting him in food preservation experiments alongside his friend Dr. Arthur Kemp. |
Джек Гриффин работает с доктором Крейни, помогая ему в экспериментах консервирования пищевых продуктов вместе со своим другом доктором Артуром Кемпом. |
In category "Packaging for food stuff" our sushi packaging had been recognized the best. |
В номинации "Упаковка для пищевых продуктов" упаковка под суши признана лучшей. |
Applications for this technique include tool kits, carrying cases, reusable packaging for sensitive instruments, beverage coolers, food containers, and more. |
Сферы применения этой технологии включают комплекты инструментов, переносные кейсы, упаковка многократного использования для чувствительных инструментов, охладители напитков, контейнеры для пищевых продуктов и многие другие. |
The utility model relates to the food industry and can be used for pouring juices, syrups, wines and other liquid foodstuffs. |
Полезная модель относится к пищевой промышленности и может быть использована для розлива соков, сиропов, вин и т.п. жидких пищевых продуктов. |
We offer a wide range of shelves and grills made in polypropylene for food products in conformity with EC norms, and different trolleys and racks. |
Предлагаем широкий ассортимент лотков, полок, ящиков, изготовленных из полипропилена для пищевых продуктов, в соответствие с нормами ЕС, в комплекте с различными тележками и стеллажами. |
After 30 years, Rausing's venture was successful and Tetra Pak eventually became one of the leading food processing and packaging company in the world. |
После 30 лет непрерывных усилий и инвестиций «Tetra Pak» в конечном итоге стала ведущей упаковочной компанией в мире в сфере пищевых продуктов. |
Benzoic acid and its salts are used as a food preservatives, represented by the E numbers E210, E211, E212, and E213. |
Бензойную кислоту и её соли используют при консервировании пищевых продуктов (пищевые добавки E210, E211, E212, E213). |
There continue to exist pockets of acute nutritional and medical problems, and targeted feeding programmes of dry food distribution need to continue for the foreseeable future. |
Однако существуют участки, где проблемы в области питания и медицины стоят остро, и поэтому в обозримом будущем сохранится необходимость осуществления целевых продовольственных программ по распределению сухих пищевых продуктов. |
Additional responses could include programmes to increase public health awareness, to provide clean and potable water, and to improve the handling of food and medicines. |
Дополнительные меры реагирования могут включать в себя программы распространения санитарно-гигиенических знаний, снабжения чистой и питьевой водой и рационализации использования пищевых продуктов и лекарств. |
It collaborates with both agencies in the implementation of IAEA General Conference resolution 588 on the practical utilization of food irradiation in developing countries. |
Осуществляется сотрудничество с обоими учреждениями в деле осуществления резолюции 588 Генеральной конференции МАГАТЭ по вопросу об облучении пищевых продуктов в развивающихся странах. |
An office set up in El Petén was directly promoting micro-enterprises and small enterprises in areas such as food processing and wood. |
В департаменте было создано подразделение, оказывающее прямую помощь микро- и малым предприятиям в таких областях, как переработка пищевых продуктов и древесины. |
Women in developing countries are responsible for an estimated 45 to 80 per cent of household food production. |
На долю женщин в развивающихся странах, согласно оценкам, приходится от 45 до 80 процентов производства пищевых продуктов в домашнем хозяйстве. |