Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевых продуктов

Примеры в контексте "Food - Пищевых продуктов"

Примеры: Food - Пищевых продуктов
(b) The impact of trade agreements and global business behaviour on consumers and small-scale food producers; Ь) влиянию торговых соглашений и мировой коммерческой практики на потребителей и мелких производителей пищевых продуктов;
Installation for irradiation of food and fodder Установки для облучения пищевых продуктов и кормов
Children under age 5 suffer the highest mortality and bear the heaviest burden of diseases caused by poor sanitation, crowded living quarters and contamination of food and water. Наиболее высокие коэффициенты смертности характерны для детей в возрасте до пяти лет, которые несут на себе самое тяжелое бремя заболеваний, вызываемых низким качеством санитарного контроля, стесненными жилищными условиями и заражением пищевых продуктов и воды.
(e) Disseminating improved food preservation methods and promoting dietary diversification. е) распространение передовых методов обеспечения сохранности пищевых продуктов и стимулирование диверсификации рациона питания.
For example, the Organization's activities in agro-processing include identification of major food products where know-how transfer through South-South cooperation is possible. Так, деятельность Организации в области переработки сельскохозяй-ственной продукции предусматривает выявление основных пищевых продуктов, в отношении кото-рых возможна передача ноу - хау в рамках сотруд-ничества Юг - Юг.
The purpose is to disseminate relevant information on the quality and safety of food products, thereby facilitating access to the mechanisms charged with guaranteeing these rights. Цель этой деятельности состоит в том, чтобы широко распространять соответствующую информацию о качестве и безопасности пищевых продуктов, тем самым облегчая доступ к механизмам, призванным гарантировать эти права.
bones from bovine animals over six months of age may not be used in the manufacture of food products; кости коров старше шести месяцев не могут использоваться для производства пищевых продуктов;
The invention relates to a package for transporting and storing food products, in particular yoghurts, sour creams, vegetable and fruit purees etc. Изобретение относится к упаковке для транспортировки и хранения пищевых продуктов, в частности, йогуртов, сметаны, овощных и фруктовых пюре и т.п.
Consequently, the general distribution of emergency food assistance was about to end in favour of targeting on the basis of vulnerability. В результате этого чрезвычайная продовольственная помощь вскоре должна быть переориентирована с широкого распределения пищевых продуктов на удовлетворение нужд особо уязвимых групп населения.
The subsidized basic foodstuffs are rice, sugar, milk, vegetable oil and food and milk for infants. К числу основных пищевых продуктов, цены на которые субсидируются государством, относятся рис, сахар, молоко, растительное масло, а также детское питание и молоко.
Progression to temperature measurement of the food should only be undertaken where there is reasonable doubt of the temperature control during carriage. Измерение температуры пищевых продуктов следует производить лишь в том случае, если есть обоснованные сомнения в отношении контроля температуры во время перевозки.
The current reactivation of the food processing sector should eventually help to stabilize markets for the farmers' produce, increase employment and generate income. Оживление деятельности в настоящее время в секторе переработки пищевых продуктов в конечном счете позволит стабилизировать рыночные цены на фермерскую продукцию, создать новые рабочие места и улучшить возможности получения доходов.
The UNCTAD secretariat was asked to provide a list of financial instruments and institutional mechanisms that would be relevant to exports of processed food. Секретариату ЮНКТАД было предложено составить перечень финансовых инструментов и институциональных механизмов, которые могут использоваться экспортерами пищевых продуктов, подвергшихся обработке.
In this vein, the merits of exploring niche markets were stressed, as opposed to competing in food market segments where large international firms enjoyed well-established market presence. Аналогичным образом, была подчеркнута целесообразность изучения нишевых рынков в качестве альтернативы конкуренции на тех сегментах рынка пищевых продуктов, на которых прочные позиции занимают крупные международные компании.
(e) Inadequate infrastructure development in agriculture and other related sectors to meet the demand for increased food production; ё) неадекватное развитие инфраструктуры сельского хозяйства и смежных отраслей, не позволяющее удовлетворять потребности в росте производства пищевых продуктов;
(c) To advise the Minister of developments in domestic and European law relating to food; с) консультировать министра по вопросам изменения внутреннего и европейского законодательства, касающегося пищевых продуктов;
(c) Ensuring food safety and protecting general consumer welfare; с) обеспечение безопасности пищевых продуктов и защита общего благосостояния потребителей;
A system of registration and inspection of all premises engaged in the manufacture, preparation and distribution of food for sale to the public is in operation. Кроме того, действует система регистрации и инспекции всех помещений, в которых производится изготовление, подготовка пищевых продуктов и их реализация населению.
If the infected person works as a food handler or care worker he/she may be restricted from carrying out his/her duties as long as the infection subsists. Если работа инфицированного лица связана с обработкой пищевых продуктов или оказанием услуг в качестве социального работника, ему может быть запрещено выполнение его обязанностей до тех пор, пока существует инфекция.
Most LDCs, for example, have insufficient technical capacity to efficiently manage SPS, food safety and environmental requirements. Так, например, большинство НРС не располагают достаточным техническим потенциалом для эффективного соблюдения санитарных и фитосанитарных требований, требований к безопасности пищевых продуктов и экологических требований.
In some cases SPS measures that are taken for food safety objectives in the importing country are the result of environmental problems in the exporting countries. В некоторых случаях меры СФС, принимаемые в целях обеспечения безопасности пищевых продуктов в стране-импортере, являются результатом экологических проблем в странах-экспортерах.
Based on food consumption trends, the Norwegian authorities seek to promote: Основываясь на тенденциях потребления пищевых продуктов, норвежские власти стремятся поощрять:
Problems like mad cow disease and scrapie have shown that animal health has a greater impact on food safety than previously believed. Такие проблемы, как "коровье бешенство" и почесуха, показали, что здоровье животных оказывает более серьезное воздействие на безопасность пищевых продуктов, чем считалось ранее.
With increasing food safety concerns, product traceability is an important requirement for market access, and UNIDO will assist developing countries to establish traceability systems. В связи с ростом обеспокоенности в отношении безопасности пищевых продуктов важным требованием для получения доступа к рынкам является прослеживаемость продукции, и ЮНИДО будет оказывать развивающимся странам помощь в создании соответствующих систем.
We may note at this point that more than 40 Tunisian firms operate in Libya in various sectors, including construction and food processing. На данном этапе мы можем отметить, что в Ливии в различных секторах, включая строительство и производство пищевых продуктов, действует более 40 тунисских компаний.