The Government and the people of Cameroon, through President Paul Biya, firmly condemned these indescribable acts. |
Президента Поль Бийя от имени правительства и народа Камеруна решительно осудил эти немыслимые акции. |
In that respect, my country firmly supports the development in the area of information technology, particularly the integrated management information system. |
В этой связи наша страна решительно поддерживает прогресс в области информационной технологии, особенно разработку комплексной системы управленческой информации. |
The Commission firmly condemns the recruitment of a large number of children into paramilitary and guerrilla groups. |
Комиссия решительно осуждает вовлечение большого числа детей в военизированные и повстанческие группировки. |
We firmly support the strengthening of an international legal basis for combating terrorism. |
Мы решительно поддерживаем укрепление международной правовой базы борьбы с терроризмом. |
Panama is moving firmly in the right direction, addressing the far-reaching themes of the new millennium with the active participation of society. |
Панама решительно продвигается вперед в правильном направлении, решая долгосрочные проблемы нового тысячелетия при активном участии общества. |
In that connection, we should firmly seize every opportunity available to us in order permanently to reverse old trends. |
В этой связи мы должны решительно использовать все возможности, которые нам предоставляются, для окончательного преодоления этих старых тенденций. |
My Government firmly condemns attempts by the Croat National Congress to establish a Croat entity within Bosnia and Herzegovina. |
Мое правительство решительно осуждает попытки Хорватского национального конгресса учредить хорватское образование в пределах Боснии и Герцеговины. |
They must deal firmly with the reality of armed groups and other non-State actors that refuse to respect common principles of human dignity. |
Они должны решительно взяться за борьбу с теми вооруженными группировками и другими негосударственными образованиями, которые отказываются соблюдать общепризнанные принципы человеческого достоинства. |
Such activities constitute a threat to internal as well as regional peace and stability and must be firmly rejected. |
Подобные вылазки создают угрозу как внутренним, так и региональным миру и безопасности и должны быть решительно осуждены. |
We firmly support the appeal to donor countries to increase humanitarian assistance for displaced persons. |
Мы решительно поддерживаем призыв к станам-донорам увеличить объем гуманитарной помощи перемещенным лицам. |
Italy was firmly resolved to improve the living conditions of the Roma. |
Г-н Морено говорит, что Италия решительно намерена улучшать условия жизни рома. |
This translates into an awareness that terrorists and their tactics must be condemned and firmly combated, without any ambiguity. |
Это ведет к пониманию того, что их тактика должна быть осуждена и с ней надо решительно бороться и без какой-либо двусмысленности. |
My country firmly supports efforts being made in the framework of the United Nations to ensure and strengthen implementation of these instruments. |
Моя страна решительно поддерживает усилия, которые прилагаются в рамках Организации Объединенных Наций для обеспечения и улучшения выполнения этих документов. |
The Government has firmly rejected any idea of persecution of an ethnic group. |
Правительство решительно опровергло саму идею преследования какой-либо этнической группы. |
One speaker firmly agreed with the suggestion that practical criteria should be established with regard to the location of information centres. |
Один из ораторов решительно поддержал предложение о выработке практических критериев в отношении местонахождения информационных центров. |
The European Union firmly condemns the violation of the ceasefire in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Европейский союз решительно осуждает нарушение прекращения огня в бывшей югославской Республике Македонии. |
We express our deepest condolences to the families of the victims of recent attacks, which we firmly condemn. |
Мы выражаем глубокие соболезнования семьям пострадавших от недавних терактов, которые решительно осуждаем. |
However, we firmly oppose those NGOs that advocate the separation of the country. |
В то же время мы решительно заявляем о своем несогласии с теми НПО, которые выступают за раздел страны. |
My delegation also welcomes the gradual establishment of a climate of security in East Timor and firmly condemns attacks against various posts. |
Моя делегация приветствует также постепенное установление обстановки безопасности в Восточном Тиморе, и мы решительно осуждаем нападения на различные посты. |
In Guinea-Bissau, the process of political transition seems firmly on track and the country's leadership resolutely committed to reform. |
В Гвинее-Бисау успешно осуществляется процесс политического перехода, и руководство страны решительно проводит реформы. |
Therefore, we firmly reject any action that would mean a threat to life, including abortion. |
Поэтому мы решительно отвергаем любые действия, представляющие собой угрозу жизни, включая аборт. |
Benin firmly opposes the imposition of unilateral coercive measures as a means of exerting political and economic pressure on developing countries. |
Бенин решительно выступает против односторонних мер принуждения, вводимых в отношении развивающихся стран с целью оказания политического и экономического давления на них. |
Japan firmly supported the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty, which had made a tremendous contribution to international peace and security. |
Япония решительно поддерживает бессрочное продление действия Договора о нераспространении, который внес огромный вклад в обеспечение международного мира и безопасности. |
We firmly support all efforts to build peace in Darfur today. |
Мы решительно поддерживаем все нынешние усилия по миростроительству в Дарфуре. |
It has always taken a serious and responsible attitude, and firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form to any country. |
Он неизменно придерживается серьезного и ответственного подхода и решительно возражает против распространения ядерного оружия в любой форме среди любых стран. |