| Austria firmly supports nuclear-weapon-free zones, including the establishment of further zones. | Австрия решительно поддерживает зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе создание новых таких зон. |
| Kenya firmly refuses to be drawn into Rwandan problems. | Кения решительно выступает против того, чтобы ее втягивали в решение проблем, существующих в Руанде. |
| China firmly supports the peacebuilding process in Burundi. | Делегация Китая высоко оценивает их усилия. Китай решительно поддерживает процесс миростроительства в Бурунди. |
| We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. | В этой связи мы решительно выступаем против каких-либо увязок торговли со стандартами в области труда. |
| The Kingdom of the Netherlands firmly opposes the death penalty everywhere. | Королевство Нидерландов решительно выступает против применения смертной казни где бы то ни было. |
| Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately. | В этой связи Многонациональное Государство Боливия решительно заявляет, что блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, должна быть прекращена безоговорочно, в одностороннем порядке и незамедлительно. |
| Violence against women in all its manifestations must be dealt with firmly and decisively. | Насилие против женщин во всех его проявлениях должно решительно и неукоснительно пресекаться. |
| Portugal firmly upholds the values and objectives of the Charter of the United Nations. | Португалия решительно поддерживает ценности и цели, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| Developments in Libya underscore the urgent need for the country's political forces to firmly commit themselves to the democratic process. | События в Ливии особо указывают на насущную необходимость того, чтобы политические силы страны решительно встали на путь поддержки демократического процесса. |
| This argument should be firmly rejected. | Этот аргумент должен быть решительно отклонен. |
| The Secretary-General is determined firmly to ensure effective command and managerial oversight. | Генеральный секретарь твердо намерен решительно обеспечивать эффективную линию подчинения и управленческий надзор. |
| The organization firmly supports the United Nations and its various bodies and mechanisms. | Организация решительно поддерживает Организацию Объединенных Наций и ее различные органы и механизмы. |
| OHCHR firmly supported a moratorium on the death penalty. | УВКПЧ решительно поддерживает мораторий на смертную казнь. |
| His delegation stood firmly against all acts of abduction and extended its thoughts and sympathies to the victims and their families. | Его делегация решительно выступает против всех актов похищения и помнит и сочувствует пострадавшим и их семьям. |
| A large number of delegations expressed their opposition to the death penalty and firmly supported its universal abolition. | Многие делегации высказались против смертной казни и решительно поддержали ее повсеместную отмену. |
| The Netherlands firmly opposed the death penalty and noted the lack of significant improvement. | Нидерланды решительно выступили против смертной казни и отметили отсутствие значительного улучшения дел в этой области. |
| It firmly denied the existence of campaigns to undermine the initiatives of civil society organizations. | Оно решительно отвергает существование кампаний по подрыву инициатив организаций гражданского общества. |
| The Conference is firmly opposed to the segregation of children whether from a migrant background or otherwise. | КДГО решительно выступает против сегрегации детей, будь то из числа мигрантов или нет. |
| Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. | Поэтому любые предложения, направленные на ограничение осуществления этого неотъемлемого права, следует решительно отвергать. |
| Cuba is firmly opposed to nuclear testing through explosions or any other means. | Куба решительно выступает против ядерных испытаний в виде взрывов или любой иной форме. |
| I firmly condemn those actions once again, and reiterate the need for the international community to take measures to stop the repression. | Мы вновь решительно осуждаем эти действия и заявляем, что международное сообщество должно принять меры, чтобы остановить репрессии. |
| We firmly support the improved relations between the two Koreas and sincerely hope that the reconciliation process will continue. | Мы решительно поддерживаем улучшение взаимоотношений между двумя Кореями и искренне надеемся, что процесс примирения будет продолжаться. |
| It firmly supported UNIDO's efforts to improve coordination of field activities with UNDP. | Она решительно поддерживает усилия ЮНИДО по улучшению координации дея-тельности на местах в сотрудничестве с ПРООН. |
| The Republic of the Congo is firmly opposed to all forms of violence. | Республика Конго решительно выступает против насилия во всех его формах. |
| China has strictly fulfilled its non-proliferation obligations under NPT and firmly opposed proliferation of nuclear weapons by any country in any form. | Китай неукоснительно соблюдает свои обязательства по нераспространению в соответствии с ДНЯО и решительно возражает против распространения ядерного оружия любой страной и в любой форме. |