The President of Croatia's recent demands for the division of the Federation and the establishment of a Croatian entity should be firmly rejected. |
Необходимо решительно отвергнуть недавние заявления президента Хорватии по поводу раздела Федерации и создания хорватского образования. |
The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally. |
Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности. |
My delegation firmly condemns these repeated - and unpunished - violations of human rights. |
Моя делегация решительно осуждает эти повторяющиеся - и безнаказанные - нарушения прав человека. |
Accordingly, Kyrgyzstan firmly supported the IAEA strengthened safeguards system. |
Вот почему Кыргызстан решительно поддерживает усиленную систему гарантий МАГАТЭ. |
Russia firmly and categorically condemns the recent bloody attacks in Tel Aviv carried out by extremists. |
Россия решительно и безоговорочно осуждает последнюю кровавую вылазку экстремистов в Тель-Авиве. |
No cause or grievance justifies terrorism, which we firmly repudiate. |
Терроризм, который мы решительно отвергаем, нельзя оправдать никакими причинами и страданиями. |
For that reason, her delegation firmly supported the adoption of an international instrument banning the reproductive cloning of human beings. |
По этой причине ее делегация решительно выступает за принятие международного документа, запрещающего клонирование человека в целях воспроизводства. |
Therefore, China and the Russian Federation firmly express their opposition to this plan. |
Поэтому Россия и Китай решительно выступают против такого плана. |
This is why Luxembourg firmly supports the efforts of UNFPA. |
Поэтому Люксембург решительно поддерживает усилия ЮНФПА. |
The SCO member States firmly reject all acts, methods and practices of terrorism. |
Государства - члены ШОС решительно отвергают все акты, методы и практику терроризма. |
My Government stands firmly against any attempts in the General Assembly to pass resolutions of such nature. |
Мое правительство решительно выступает против любых попыток, направленных на принятие Генеральной Ассамблеей резолюций подобного характера. |
We cannot make much progress while permanent members continue to firmly oppose any restriction in the exercise of their veto privilege. |
Невозможно добиться значительных подвижек в условиях, когда постоянные члены решительно возражают против любого ограничения сферы применения права вето. |
After more than two decades of destructive war, Angola is firmly and irreversibly on the road to peace. |
После более чем двух десятилетий разрушительной войны Ангола решительно и необратимо встала на путь, ведущий к миру. |
China has always been firmly opposed to the proliferation of weapons of mass destruction and has taken concrete actions in this regard. |
Китай всегда решительно выступал против распространения ОМУ и предпринимал конкретные действия в этой связи. |
In our view, the Council should encourage and more firmly support future initiatives of the Secretary-General in this area. |
По нашему мнению, Совету следует поощрять и более решительно поддерживать будущие инициативы Генерального секретаря в этой области. |
The Government of the Republic of Korea firmly opposes any form of violence in the tackling of outstanding and divisive issues. |
Правительство Республики Корея решительно возражает против использования любой формы насилия для разрешения нерешенных и спорных вопросов. |
Mr. González said that his delegation was firmly opposed to all the proposed amendments because they would weaken the draft resolution. |
Г-н Гонсалес говорит, что его делегация выступает решительно против всех предлагаемых поправок, поскольку они ослабили бы проект резолюции. |
It emphasizes tolerance towards anything that is different, and firmly rejects violence as a means for entrenching differences. |
Оно подчеркивает терпимость по отношению ко всему иному и решительно отвергает насилие как средство укрепления различий. |
Therefore, we firmly support the process of revitalizing the Assembly, which should continue and should focus in that direction. |
Поэтому мы решительно поддерживаем процесс активизации деятельности Ассамблеи, который должен продолжаться и должен быть сосредоточен на этом направлении. |
We firmly share the belief that the protection of civilians in armed conflict is a matter of immense importance. |
Мы решительно поддерживаем мнение о том, что защита гражданских лиц в вооруженном конфликте имеет огромное значение. |
This is why the Government of Côte d'Ivoire welcomes and firmly encourages the rapid conclusion of a general convention on international terrorism. |
Именно поэтому правительство Кот-д'Ивуара приветствует и решительно поощряет идею скорейшего принятия всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом. |
She had found it necessary to underline very firmly that such was not the case. |
Она считает необходимым решительно заявить, что это не так. |
We believe that the Security Council must respond to the continued defiance of its resolutions firmly and resolutely. |
Мы считаем, что Совет Безопасности должен отреагировать на продолжающееся игнорирование его резолюций твердо и решительно. |
The restriction or elimination of this anachronistic privilege must be firmly and decisively promoted. |
Необходимо твердо и решительно добиваться ограничения или отмены этой привилегии, являющейся, по существу, анахронизмом. |
Japan is a country resolutely devoted to peace and firmly dedicated to respect for international law. |
Япония - страна, которая решительно выступает за мир и твердо привержена соблюдению норм международного права. |