Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
The Democratic Republic of the Congo firmly condemns all acts of terrorism, which have left our community in mourning, and reiterates its commitment to cooperate with all the countries of our Organization to fight terrorism. Демократическая Республика Конго решительно осуждает все акты терроризма, которые вызывают у нашего народа глубокую скорбь, и вновь заявляет о своей готовности сотрудничать со всеми государствами-членами нашей Организации в борьбе с терроризмом.
In nine busy months, we have laid the foundations for a democratic and multi-ethnic State at peace with all its neighbours and firmly established on its path towards integration into Euro-Atlantic structures. За девять коротких месяцев мы сумели заложить основу для построения демократического и многоэтнического государства, живущего в мире со всеми соседними странами, и решительно продвигающегося по пути интеграции в евроатлантические структуры.
Let me reassure the Council that the Secretary-General stands firmly beside the legitimate Lebanese Government and the people of Lebanon in their quest to recover their sovereignty, political independence and territorial integrity. Позвольте мне заверить членов Совета в том, что Генеральный секретарь решительно поддерживает законное правительство и народ Ливана в их стремлении к восстановлению своего суверенитета, политической независимости и территориальной целостности.
Accordingly, the Sovereign Military Order of Malta firmly reaffirms its full response to the Secretary-General's invitations to all nations В этой связи Суверенный рыцарский Мальтийский орден решительно заявляет о своей полной поддержке призыва Генерального секретаря ко всем странам
The goals of "A world fit for children" are also firmly reiterated in the 2005 World Summit outcome and the outcome of the 2006 High-Level Meeting on AIDS. Цели, провозглашенные в документе «Мир, пригодный для жизни детей», решительно подтверждены также в итоговых документах Всемирного саммита 2005 года и состоявшегося в 2006 году заседания высокого уровня по СПИДу.
This position is firmly contested by the Bar, which emphasizes that it indicates an unacceptable non-separation of power, in that such a decision can stem only from the legislature and not from the judiciary. Коллегии адвокатов решительно оспаривают такую позицию и, кроме того, подчеркивают, что она свидетельствует о недопустимом смешении полномочий, так как принятие подобного решения является компетенцией лишь законодательной власти, а не судебной.
In conclusion, he said that his delegation firmly supported the international struggle against terrorism but refused to allow that struggle to serve as a pretext for depriving peoples living under occupation of their right to self-determination. В заключение представитель Саудовской Аравии говорит, что его страна решительно поддерживает международную борьбу против терроризма, но не согласна с тем, чтобы эта борьба использовалась в качестве предлога для того, чтобы лишать народ, находящийся в условиях оккупации, права распоряжаться своей судьбой.
Civilians under foreign occupation are entitled to protection under international humanitarian law. Moreover, it must be clearly and firmly reiterated that international humanitarian law absolutely prohibits reprisals against a civilian population. Находящиеся под иностранной оккупацией гражданские жители имеют право на защиту в соответствии с нормами международного гуманитарного права. Кроме того, необходимо четко и твердо напомнить, что международное гуманитарное право решительно запрещает репрессалии, направленные против гражданского населения.
The Chinese Government strongly condemns and firmly opposes such an act and requests these countries to immediately correct this illegal act, which has obstructed the lofty cause of China's peaceful reunification. Правительство Китая решительно осуждает такой акт, выступает категорически против него и просит эти страны немедленно отказаться от этого незаконного акта, мешающего достижению благородной цели мирного воссоединения Китая.
Consequently my country firmly and categorically supports the balanced, intelligent, realistic and mature proposal offered to us by the platform of the six Presidents of the Conference on Disarmament for this year, introduced formally by you in document L. this afternoon. Соответственно моя страна твердо и решительно поддерживает сбалансированное, умное, реалистичное и зрелое предложение, представляемое нам платформой шести председателей Конференции по разоружению, которое было официально внесено вами в документе L. сегодня пополудни.
We firmly support the suggestion made yesterday by the Secretary-General that a diplomatic approach be taken involving a package of practical measures aimed at addressing the emergency situation and providing a solution - hopefully a lasting one-to the crisis. Мы решительно поддерживаем выдвинутое вчера Генеральным секретарем предложение о выработке дипломатического подхода, включая пакет практических мер, направленных на урегулирование чрезвычайной ситуации и нахождение пути урегулирования кризиса, которое, хотелось бы надеяться, будет иметь долгосрочный характер.
We firmly support the containment and monitoring of waste on-site for the duration of its radioactive life. Мы решительно выступаем за хранение радиоактивных отходов на соответствующих производственных объектах до их полного распада, а также за мониторинг таких отходов.
It was hoped that the relationship framework would provide a solid foundation for the Modern House of Tokelau and for progress towards self-determination on terms firmly supported by both parties. Следует надеяться на то, что такие отношения послужат прочной основой для «Нового дома» и продвижения по пути к самоопределению на тех условиях, которые решительно поддержали обе стороны.
Implementing the Partnership also means that its African ownership, which is its central principle, be fully and consistently respected by its partners and firmly insisted on by African Governments. Создание Партнерства также означает, что его партнеры будут всесторонне и неизменно уважать его неразрывную связь с африканскими странами, что является основополагающим принципом этого образования и на чем будут решительно настаивать правительства африканских стран.
My delegation is concerned about the growing protectionism manifested in attempts to support a new round of multilateral trade negotiations within the context of the WTO. Kenya is firmly opposed to the introduction of new protectionist barriers to trade camouflaged as labour, health and environmental standards. Моя делегация обеспокоена растущим протекционизмом, который проявляется в попытках провести новый раунд многосторонних торговых переговоров в контексте ВТО. Кения решительно выступает против введения в сфере торговли новых протекционистских барьеров под прикрытием стандартов в области охраны труда, здравоохранения и экологии.
The European Union is firmly opposed, both on legal grounds and in principle, to the enforcement of secondary boycotts and unilateral laws with extraterritorial effects against the nationals or enterprises of third States. Европейский союз решительно выступает против, исходя из соображений как юридического, так и принципиального характера, установления вторичных бойкотов и проведения в жизнь принятых в одностороннем порядке законов экстерриториального действия в отношении лиц или предприятий третьих государств.
The South African delegation was also concerned about the Agency's financial predicament and firmly supported the Commissioner-General's appeal to major donors to work to assist UNRWA in meeting its vital needs. Делегация Южной Африки также обеспокоена сложной финансовой ситуацией Агентства и решительно поддерживает обращенный к основным донорам призыв Генерального комиссара предпринять усилия по оказанию БАПОР помощи в удовлетворении его насущных потребностей.
My country firmly condemns that form of political expression, from whatever side it may come, and is ready to associate itself with any initiative of the international community to establish a new world order based on democracy and sustainable development. Моя страна решительно осуждает подобную форму политического самовыражения независимо от того, кто стоит за этим, и готова присоединиться к любой инициативе международного сообщества по созданию нового мирового порядка на основе демократии и устойчивого развития.
The Government of the Republic of Haiti firmly condemns the hateful acts carried out on 11 September in Manhattan, New York, Washington, D.C., and Pennsylvania, which claimed thousands of victims. Правительство Республики Гаити решительно осуждает ужасные акты, совершенные 11 сентября на Манхэттене, в Вашингтоне и в Пенсильвании, в результате которых погибли тысячи людей.
That is another encouraging fact, as is the continuation of the wrap-up sessions, which Peru firmly supports because they offer all States the opportunity to contribute to the development and consolidation of collective international security. Это еще один обнадеживающий фактор наряду с продолжением практики итоговых обсуждений, которые Перу решительно поддерживает, считая, что они дают государствам возможность внести свой вклад в развитие и упрочение коллективной международной безопасности.
Given the importance of integrating lessons learned and best practices into the planning of peacekeeping operations, the Special Committee had firmly supported the Secretary-General's recommendations to strengthen the Organization's capacity in that sphere. Ввиду важного значения учета накопленного опыта и передовой практики в процессе планирования операций по поддержанию мира, Комитет решительно поддержал рекомендации Генерального секретаря об укреплении потенциала Организации в этой области.
The Principality of Monaco firmly supports everything the Organization has adopted and implemented to stifle this scourge, which can be so devastating to the principles we all hold. Княжество Монако решительно поддерживает все, что было принято и сделано Организацией для борьбы с этим злом, которое может иметь столь разрушительные последствия для разделяемых всеми нами принципов.
We firmly condemn with all of our strength the acts that occurred in Honduras - but not because I am a President who was abducted and forcefully exiled from my country. Мы со всей силой решительно осуждаем события, происшедшие в Гондурасе, но не потому, что я президент, которого похитили и силой вывезли из моей страны.
Significant assistance had been given by members of the Committee who served on delegations and a number of States which were firmly in favour of adopting a strong and principled instrument. Значительная помощь была оказана членами Комитета, работавшими в составе делегаций, а также рядом государств-членов, решительно выступающих в поддержку утверждения жесткого и принципиального документа.
On the basis of some of those considerations, and mindful of the great usefulness of that mechanism, Venezuela firmly supports the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, in which we have participated since 1 February this year. Исходя из некоторых из этих соображений, и с учетом огромной пользы этого механизма Венесуэла решительно поддерживает систему сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса, в которой мы участвуем с 1 февраля текущего года.