We repeat that we are firmly opposed to any form of proliferation of weapons of mass destruction. |
Мы решительно выступаем против любых форм распространения оружия массового уничтожения. |
France is firmly in favour of enhanced policy control over peace-keeping operations. |
Франция решительно выступает за усиление политического контроля за операциями по поддержанию мира. |
Nicaragua firmly supports this noble initiative. |
Никарагуа решительно поддерживает эту благородную инициативу. |
Luxembourg also firmly supports the efforts to step up United Nations activities in the area of preventive diplomacy. |
Люксембург решительно поддерживает также усилия, предпринимаемые в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии. |
His delegation firmly supported the enlargement of the membership of the Conference and hoped that a consensus on such enlargement would soon be possible. |
Его делегация решительно выступает за расширение членского состава Конференции и надеется, что консенсус в отношении такого расширения в скором времени будет возможен. |
France firmly condemns these acts of violence as well as those that led to the massacre of many civilians. |
Франция решительно осуждает эти акты насилия, а также те, которые привели к убийству большого числа граждан. |
We firmly support the negotiation, in the framework of the Conference on Disarmament, of a treaty to ban all nuclear tests. |
Мы решительно поддерживаем переговоры в рамках Конференции по разоружению о заключении договора о запрещении всех ядерных испытаний. |
Burundi firmly supports the resolution of conflicts in the framework of regional and subregional organizations. |
Бурунди решительно выступает за урегулирование конфликтов в рамках региональных или субрегиональных организаций. |
Equatorial Guinea firmly supports the intensification of the work of the United Nations through preventive diplomacy. |
Экваториальная Гвинея решительно поддерживает интенсификацию работы Организации Объединенных Наций путем превентивной дипломатии. |
Japan therefore firmly supports these efforts of the Latin American region. |
Поэтому Япония решительно поддерживает эти усилия стран региона Латинской Америки. |
I firmly support all proposals to increase the integration of the peoples and States that were part of the USSR. |
Решительно поддерживаю все предложения об углублении интеграции народов и государств, входивших в СССР. |
Members firmly endorsed the South Pacific Forum's strong support for implementation in full and without unnecessary delay. |
Члены Группы решительно одобряют ту твердую поддержку, которую оказывает Южнотихоокеанский форум процессу их осуществления в полном объеме и без излишних проволочек. |
My delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что по концептуальным соображениям мы решительно выступаем против предложения не принимать решение. |
The Cuban Government continues to cling to an outmoded and misguided system of government which has been firmly rejected in most parts of the world. |
Кубинское правительство по-прежнему придерживается устаревшей и порочной системы правления, решительно отвергнутой в большинстве районов мира. |
Therefore, Croatia firmly supports the expansion of the Council to 25 members in both categories of membership. |
Поэтому Хорватия решительно поддерживает расширение Совета до 25 членов по обеим категориям членства. |
Argentina clearly and firmly holds that the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines are important problems that call for priority consideration. |
Аргентина однозначно и решительно считает, что распространение и неизбирательное использование противопехотных наземных мин являются важными проблемами, требующими незамедлительного рассмотрения. |
We have also firmly supported the right of the Bosnian people to defend the sovereignty and territorial integrity of their own State. |
Мы также решительно поддерживаем право боснийского народа на оборону своего суверенитета и защиту территориальной целостности своего собственного государства. |
The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. |
Правительство Албании решительно поддержало Дейтонское мирное соглашение. |
Nevertheless, the Sudan firmly supported the measures aimed at protecting women against all forms of personal violence. |
Тем не менее Судан решительно поддерживает меры, направленные на защиту женщин от любых форм индивидуального насилия. |
His country firmly supported the holding of such a conference and had not replied because it had not received any request. |
Страна оратора решительно выступает за проведение такой конференции и не направила своего ответа по той причине, что она не получила какой-либо просьбы. |
Mr. ALOM (Bangladesh) said that Bangladesh firmly supported the activities envisaged in programme 23. |
Г-н АЛОМ (Бангладеш) говорит, что его страна решительно поддерживает мероприятия, предусмотренные в программе 23. |
There is a proposal of the European Union to that effect which we are firmly attached to. |
Европейский союз выдвинул свое предложение на этот счет, и мы решительно его поддерживаем. |
Fifthly, our country firmly supports the measures taken by the Agency to improve the safe operation of nuclear plants and storage of radioactive waste. |
Пятое: наша страна решительно поддерживает меры, осуществляемые Агентством для улучшения безопасности эксплуатации ядерных электростанций и хранения радиоактивных отходов. |
We remain firmly opposed to the granting of new permanent seats in any way, style or form. |
Мы по-прежнему решительно выступаем против предоставления новых постоянных мест в том или ином виде, стиле или форме. |
China stands firmly against interfering in other nations' internal affairs on the pretext of upholding human rights. |
З. Китай решительно выступает против вмешательства во внутренние дела других стран под предлогом защиты прав человека. |