| We repeat that we are firmly opposed to any form of proliferation of weapons of mass destruction. | Мы решительно выступаем против любых форм распространения оружия массового уничтожения. |
| France is firmly in favour of enhanced policy control over peace-keeping operations. | Франция решительно выступает за усиление политического контроля за операциями по поддержанию мира. |
| Nicaragua firmly supports this noble initiative. | Никарагуа решительно поддерживает эту благородную инициативу. |
| Luxembourg also firmly supports the efforts to step up United Nations activities in the area of preventive diplomacy. | Люксембург решительно поддерживает также усилия, предпринимаемые в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии. |
| His delegation firmly supported the enlargement of the membership of the Conference and hoped that a consensus on such enlargement would soon be possible. | Его делегация решительно выступает за расширение членского состава Конференции и надеется, что консенсус в отношении такого расширения в скором времени будет возможен. |
| France firmly condemns these acts of violence as well as those that led to the massacre of many civilians. | Франция решительно осуждает эти акты насилия, а также те, которые привели к убийству большого числа граждан. |
| We firmly support the negotiation, in the framework of the Conference on Disarmament, of a treaty to ban all nuclear tests. | Мы решительно поддерживаем переговоры в рамках Конференции по разоружению о заключении договора о запрещении всех ядерных испытаний. |
| Burundi firmly supports the resolution of conflicts in the framework of regional and subregional organizations. | Бурунди решительно выступает за урегулирование конфликтов в рамках региональных или субрегиональных организаций. |
| Equatorial Guinea firmly supports the intensification of the work of the United Nations through preventive diplomacy. | Экваториальная Гвинея решительно поддерживает интенсификацию работы Организации Объединенных Наций путем превентивной дипломатии. |
| Japan therefore firmly supports these efforts of the Latin American region. | Поэтому Япония решительно поддерживает эти усилия стран региона Латинской Америки. |
| I firmly support all proposals to increase the integration of the peoples and States that were part of the USSR. | Решительно поддерживаю все предложения об углублении интеграции народов и государств, входивших в СССР. |
| Members firmly endorsed the South Pacific Forum's strong support for implementation in full and without unnecessary delay. | Члены Группы решительно одобряют ту твердую поддержку, которую оказывает Южнотихоокеанский форум процессу их осуществления в полном объеме и без излишних проволочек. |
| My delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. | Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что по концептуальным соображениям мы решительно выступаем против предложения не принимать решение. |
| The Cuban Government continues to cling to an outmoded and misguided system of government which has been firmly rejected in most parts of the world. | Кубинское правительство по-прежнему придерживается устаревшей и порочной системы правления, решительно отвергнутой в большинстве районов мира. |
| Therefore, Croatia firmly supports the expansion of the Council to 25 members in both categories of membership. | Поэтому Хорватия решительно поддерживает расширение Совета до 25 членов по обеим категориям членства. |
| Argentina clearly and firmly holds that the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines are important problems that call for priority consideration. | Аргентина однозначно и решительно считает, что распространение и неизбирательное использование противопехотных наземных мин являются важными проблемами, требующими незамедлительного рассмотрения. |
| We have also firmly supported the right of the Bosnian people to defend the sovereignty and territorial integrity of their own State. | Мы также решительно поддерживаем право боснийского народа на оборону своего суверенитета и защиту территориальной целостности своего собственного государства. |
| The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. | Правительство Албании решительно поддержало Дейтонское мирное соглашение. |
| Nevertheless, the Sudan firmly supported the measures aimed at protecting women against all forms of personal violence. | Тем не менее Судан решительно поддерживает меры, направленные на защиту женщин от любых форм индивидуального насилия. |
| His country firmly supported the holding of such a conference and had not replied because it had not received any request. | Страна оратора решительно выступает за проведение такой конференции и не направила своего ответа по той причине, что она не получила какой-либо просьбы. |
| Mr. ALOM (Bangladesh) said that Bangladesh firmly supported the activities envisaged in programme 23. | Г-н АЛОМ (Бангладеш) говорит, что его страна решительно поддерживает мероприятия, предусмотренные в программе 23. |
| There is a proposal of the European Union to that effect which we are firmly attached to. | Европейский союз выдвинул свое предложение на этот счет, и мы решительно его поддерживаем. |
| Fifthly, our country firmly supports the measures taken by the Agency to improve the safe operation of nuclear plants and storage of radioactive waste. | Пятое: наша страна решительно поддерживает меры, осуществляемые Агентством для улучшения безопасности эксплуатации ядерных электростанций и хранения радиоактивных отходов. |
| We remain firmly opposed to the granting of new permanent seats in any way, style or form. | Мы по-прежнему решительно выступаем против предоставления новых постоянных мест в том или ином виде, стиле или форме. |
| China stands firmly against interfering in other nations' internal affairs on the pretext of upholding human rights. | З. Китай решительно выступает против вмешательства во внутренние дела других стран под предлогом защиты прав человека. |