Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
We firmly condemn all the acts of violence taking place in that country and deplore the ongoing casualties and material damage. Мы решительно осуждаем все совершаемые в этой стране акты насилия и выражаем сожаление в связи с продолжающейся гибелью людей и материальным ущербом.
In this and other forums, my country has repeatedly and firmly opposed extrajudicial killings. В этом и других форумах моя страна неоднократно и решительно выступала против внесудебных казней.
Russia and India firmly reject any attempts to identify terrorism with any particular religion. Россия и Индия решительно отвергают любые попытки отождествлять терроризм с какой-либо религией.
China supports the CTBT and is firmly against nuclear tests by any country under any pretext. Китай поддерживает ДВЗЯИ и решительно выступает против испытаний ядерного оружия, проводимых любой страной независимо от выдвигаемых причин.
My Government is firmly struggling against impunity. Мое правительство решительно борется с безнаказанностью.
His delegation was firmly opposed to the inclusion of the item, which would violate the principle of territorial integrity enshrined in the Charter. Его делегация решительно выступает против включения этого пункта, который нарушает принцип территориальной целостности, провозглашеный в Уставе.
We are firmly engaged in finding ways to expedite proceedings without diminishing the prosecution's case. Мы активно и решительно занимаемся изысканием способов ускорения рассмотрения дел без ущерба версии обвинения.
We must furthermore firmly reiterate the need to guarantee unimpeded access by humanitarian personnel to those in distress. Кроме того, мы должны вновь решительно заявить о необходимости гарантировать беспрепятственный доступ гуманитарного персонала к населению, находящемуся в бедственном положении.
We stand firmly opposed to this resolution. Мы решительно выступаем против этой резолюции.
The international community must firmly condemn such barbarous actions, which violated basic human rights. Международное сообщество должно решительно осудить эти варварские действия, идущие вразрез с элементарными правами человека.
Her country firmly supported the work of the Counter-Terrorism Committee and the Committee on Sanctions established pursuant to resolution 1267. Австралия решительно поддерживает усилия, предпринимаемые Контртеррористическим комитетом и Комитетом по санкциям, учрежденным на основании резолюции 1267.
We firmly support civil society and the non-governmental organizations that work for peace, security, democracy, development and human rights. Мы решительно поддерживаем работу, которую ведут гражданское общество и неправительственные организации в интересах мира, безопасности, демократии, развития и защиты прав человека.
Today, the African peoples are firmly engaged in making Africa a continent of hope. Сегодня африканские народы решительно взялись за превращение Африки в континент надежды.
Those criminal actions should be firmly condemned. Эти преступные действия должны быть решительно осуждены.
I warmly thank the initiator, Egypt, and all other countries that firmly supported the principle. Я тепло благодарю Египет, выступивший с этой инициативой, и все остальные страны, которые решительно поддержали этот принцип.
For all these reasons, the United States stands firmly opposed to this mistaken draft resolution. В силу всех этих соображений Соединенные Штаты решительно выступают против этого ошибочного проекта резолюции.
We firmly condemn those attacks, and those responsible for them must be held accountable. Мы решительно осуждаем эти нападения, и те, кто несет за них ответственность, должны быть призваны к ответу.
My delegation firmly condemns the recruitment of children by armed groups. Наша делегация решительно осуждает используемую вооруженными группировками практику вербовки детей в свои ряды.
Mr. De Rivero: Peru firmly supports the Security Council's efforts to promote international cooperation in the fight against terrorism. Г-н де Риверо: Перу решительно поддерживает усилия Совета Безопасности по содействию международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
Ms. Gendi said that her delegation firmly opposed country-specific draft resolutions, which politicized human-rights issues. Г-жа Гинди говорит, что ее делегация решительно выступает против проектов резолюций по конкретным странам, в которых вопросам прав человека придается политическая окраска.
Australia firmly supports efforts to combat missile proliferation, including through the imposition of national export controls and, where appropriate, the negotiation of bilateral agreements. Австралия решительно поддерживает усилия по борьбе с распространением ракет, в том числе путем установления контроля над национальным экспортом и, где это уместно, посредством ведения переговоров по заключению двусторонних соглашений.
We also stand firmly behind United Nations-mandated efforts to assist in the stabilization and rebuilding of the country. Мы также решительно поддерживаем осуществляемые в рамках мандата усилия по содействию стабилизации и восстановлению страны.
Based on research conducted in the public sector, the Federation was firmly against performance pay in an international civil service. С учетом исследований, проведенных в государственном секторе, Федерация решительно выступает против использования на международной гражданской службе принципа вознаграждения по итогам работы.
The Organization that we need must also be able to act firmly and effectively on the ground in order to maintain the peace. Организация, которая нам необходима, также должна быть способна решительно и эффективно действовать на местах в целях поддержания мира.
Kenya is firmly opposed to the introduction of new protectionist barriers to trade camouflaged as labour, health and environmental standards. Кения решительно выступает против введения в сфере торговли новых протекционистских барьеров под прикрытием стандартов в области охраны труда, здравоохранения и экологии.