Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
The Chinese Government firmly supports and actively participates in the international conventional arms control process and attaches importance to and supports the work of the CCW. Китайское правительство решительно поддерживает процесс международного контроля над обычными вооружениями и активно участвует в нем, придавая большое значение работе, которая проводится в рамках КОО, и поддерживая ее.
Switzerland was firmly opposed to the extrajudicial transfer of prisoners, which would be contrary to Swiss and international law, and the Convention against Torture in particular. Швейцария решительно выступает против перемещения заключенных без санкции суда, поскольку это противоречит швейцарскому и международному праву, в том числе Конвенции против пыток.
Cuba firmly rejects such practices and affirms the urgent need to take effective measures to prevent, combat and eliminate them, including to prevent such acts from going unpunished. Куба решительно осуждает такую практику и подтверждает настоятельную необходимость принять эффективные меры в целях ее предотвращения, пресечения и искоренения, включая предотвращение безнаказанности в связи с совершением таких актов.
The Venezuelan delegation participated actively in the negotiation process and firmly and resolutely defended the positions of the G77 and China. Делегация Венесуэлы принимала активное участие в процессе переговоров и твердо и решительно отстаивала позиции Группы 77 и Китая.
However, we firmly oppose the proliferation or production of nuclear weapons and strongly support any efforts leading to realization of the vision of a nuclear-weapon-free world. Однако мы твердо противостоим распространению и производству ядерного оружия и решительно поддерживаем любые усилия, ведущие к осуществлению мечты о мире, свободном от ядерных вооружений.
The United Nations stands firmly by the African Union and AMISOM and pledges to continue its support of AMISOM deployment and operations. Организация Объединенных Наций решительно поддерживает Африканский союз и АМИСОМ и обещает и далее оказывать поддержку в развертывании АМИСОМ и в ее деятельности.
UNICEF firmly supports efforts in achieving progressive harmonization of policies, standards and guidelines for websites in order to bring greater coherence across the United Nations system. ЮНИСЕФ решительно выступает в поддержку усилий, направленных на обеспечение постепенного согласования политики, стандартов и правил ведения веб-сайтов в целях обеспечения большей слаженности в работе всей системы Организации Объединенных Наций.
Likewise, we firmly uphold the legitimate right of States to manufacture, import and possess small arms and light weapons to meet their needs for security and self-defence. Кроме того, мы решительно поддерживаем законное право государств производить, импортировать и обладать стрелковым оружием и легкими вооружениями для удовлетворения своих потребностей в плане обеспечения безопасности и самообороны.
As education is an action undertaken on the basis of dialogue and social consultations, given that the proposed amendments had not met with acceptance, they were firmly rejected. Поскольку образование является формой деятельности, осуществляемой на основе диалога и общественных консультаций, предлагаемые поправки не встретили поддержки и были решительно отвергнуты.
Her delegation also firmly opposed the blanket provision of draft article 27 (Suspensive effect of an appeal against an expulsion decision). Делегация Франции также решительно выступает против бланкетного положения проекта статьи 27 (Приостанавливающее действие обжалования решения о высылке).
In the framework of the initiatives for the reintegration of prisoners, the Department of Penitentiary Administration has firmly encouraged the recovery of family relations and in particular of parental roles. В рамках мероприятий по реинтеграции заключенных Департамент управления пенитенциарными учреждениями решительно содействовал восстановлению семейных связей и, в частности, роли родителей.
We therefore firmly support international efforts, including the unique role of the United Nations, to promote development, peace and security through international cooperation and intercultural and interreligious dialogue. Поэтому мы решительно поддерживаем международные усилия, в том числе уникальную роль Организации Объединенных Наций, в деле содействия развитию, миру и безопасности на основе международного сотрудничества, а также межкультурного и межрелигиозного диалога.
In view of this fact, my delegation urges the General Assembly to once again reject firmly any attempts to put this matter on its agenda. С учетом этого факта моя делегация настоятельно призывает Генеральную Ассамблею вновь решительно отвергнуть любые попытки, направленные на включение этого вопроса в ее повестку дня.
By firmly promoting the rule of law as well as the fight against impunity решительно отстаивая верховенство права, а также борясь с безнаказанностью
There was also the inability to tackle directly and firmly the phenomenon of armed resistance, which increasingly took the form of acts of terrorism. Наблюдалась также неспособность непосредственно и решительно взяться за решение проблемы вооруженного сопротивления, которое все больше принимало форму актов терроризма.
It put the responsibility for the continent's problems, and for finding solutions to them, firmly on the shoulders of African policy makers. В этом документе ответственность за проблемы континента и за поиск путей их решения решительно возлагалась на директивные органы африканских стран.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also firmly rejects the assertion that the Falkland Islands Constitution Order 2008 contravenes any United Nations General Assembly resolutions. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии решительно отвергает утверждение о том, будто Конституционный указ о Фолклендских островах 2008 года противоречит какой-либо резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea has participated in 14 peacekeeping operations to date and has firmly supported United Nations peacebuilding initiatives. Республика Корея на сегодняшний день принимает участие в 14 операциях по поддержанию мира и решительно поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
The Russian Federation firmly condemned any attempts to desecrate the memory of those who had taken up arms and given their lives to counter that ideology. Именно поэтому Российская Федерация решительно осуждает любые попытки осквернить память тех, кто сражался с оружием в руках и отдал жизнь ради опровержения этой доктрины.
We should take responsible measures to counter the international financial crisis, firmly oppose protectionism and actively work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations. Мы должны принять ответственные меры по выходу из международного финансового кризиса, решительно противостоять протекционизму и активно работать в интересах скорейшего достижения всеобъемлющих и сбалансированных результатов Дохинского раунда переговоров.
In this regard, we firmly support current efforts towards the establishment of such a treaty and to impose strict controls on the trade in these weapons. В этой связи мы решительно поддерживаем предпринимаемые усилия по подготовке такого договора и установлению жестких мер контроля в отношении торговли этими вооружениями.
By adopting the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons in 2000, the OSCE firmly set the issue on its agenda. Приняв документ ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям в 2000 году, ОБСЕ решительно включила данный вопрос в свою повестку дня.
We firmly reject all coercive measures of unilateral character with extraterritorial effect that are contrary to international law and the commonly accepted rules of free trade. Мы решительно осуждаем все принудительные меры одностороннего характера и экстерриториальные действия, идущие вразрез с положениями международного права и общепринятыми нормами свободной торговли.
We are firmly dedicated to broadening the outreach of our foreign policy to the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. Мы решительно настроены расширять сферу своей внешнеполитической деятельности, охватывая страны Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
Lastly, his delegation firmly supported the measures undertaken to promote high standards of conduct on mission through pre-deployment and in-mission induction training. Наконец, его делегация решительно поддерживает меры, принимаемые в целях содействия установлению высоких стандартов поведения в ходе миссий путем организации вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии.