Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
With regard to article 44 (Rights of the accused), her delegation firmly supported the principle of the right of an accused person to be present at his trial. Что касается статьи 44 (права обвиняемого), то делегация Малайзии решительно поддерживает принцип, закрепляющий право всякого обвиняемого присутствовать на своем процессе.
Nevertheless, we believe that, as participating States, we have not yet been able firmly to demonstrate our political will to implement many of our decisions to this effect. Вместе с тем мы считаем, что нам как государствам-участникам пока еще не удалось решительно продемонстрировать свою политическую волю в отношении осуществления многих из принимавшихся нами в этом плане решений.
Mr. LACLAUSTRA (Spain), speaking on behalf of the European Union, firmly condemned the practice of ethnic cleansing in the former Yugoslavia and stressed that it should in no way be considered legitimized in the context of a peace settlement. Г-н ЛАКЛАУСТРА (Испания), выступая от имени Европейского союза, решительно осуждает практику этнической чистки, применяемую в бывшей Югославии, и подчеркивает, что ее ни в коем случае не следует считать узаконенной в контексте мирного урегулирования.
The Government of the Republic of Namibia reiterates its support for the principle of State sovereignty and integrity and holds firmly that each people has an inalienable right to security, free of interference or intervention in its internal affairs. Правительство Республики Намибии вновь подтверждает свою поддержку принципа государственного суверенитета и территориальной целостности и решительно заявляет, что каждый народ наделен неотъемлемым правом жить в безопасности и быть свободным от вмешательства в его внутренние дела.
In conclusion, my delegation would like to place firmly on record the Australian Government's strong condemnation of the nuclear test conducted by China on 15 May. В заключение моя делегация хотела бы со всей ясностью официально заявить о том, что правительство Австралии решительно осуждает проведение Китаем 15 мая ядерного испытания.
For all these reasons, and bearing in mind the goals that have inspired the draft resolution before the General Assembly on this item, the Bolivian delegation firmly supports it. По всем этим причинам и учитывая цели, которые вдохновляют проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее по этому вопросу, делегация Боливии решительно поддерживает его.
In that respect we stand firmly behind the current peace initiatives, which should lead to what we all pray will be a permanent and comprehensive peace in the whole region. В этой связи мы решительно поддерживаем нынешние мирные инициативы, которые должны привести к устойчивому и всеобъемлющему миру во всем этом регионе, на что мы все уповаем.
They thus firmly argue that they deserve to receive security assurances for protection against the use, attack, or threat of use of nuclear weapons. В связи с этим они решительно настаивают на том, что они должны получить гарантии безопасности, предполагающие защиту от применения, нападения с применением или угрозы применения ядерного оружия.
On the question of the scope of the treaty, Egypt firmly supports a complete and total ban on all nuclear explosions without any exception, regardless of their purpose or their yield. Что касается вопроса о масштабах договора, то Египет решительно выступает за всеобщее и окончательное запрещение всех ядерных взрывов без каких-либо исключений независимо от их целей или результатов.
Furthermore, we firmly support the determined initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a convention on the prohibition of fissionable material - the cut-off convention. Кроме того, мы решительно поддерживаем активное начало на Конференции по разоружению переговоров по разработке конвенции о запрещении расщепляющихся материалов - конвенции о полном запрещении.
I should like to stress that UNMIH has signalled to those who might be tempted to try to prevent the Mission from accomplishing its mandate that it will react swiftly and firmly to any attempt to foment instability. Я хотел бы подчеркнуть, что МООНГ продемонстрировала тем, кто, возможно, испытывает искушение попытаться воспрепятствовать Миссии в выполнении ее мандата, что она быстро и решительно отреагирует на любую попытку подорвать стабильность.
The Frente POLISARIO firmly rejected any notion of identifying the groups it did not consider as "subfractions" included in the Spanish census. Фронт ПОЛИСАРИО решительно отверг любые предложения об идентификации групп, которые не считаются им «подфракциями», включенными в проведенную Испанией перепись населения.
The creation of an international criminal court has been, and continues to be, firmly supported by Chile as a means of ensuring that the perpetrators of serious international crimes, and other persons involved, do not remain unpunished. Чили решительно поддерживала и продолжает поддерживать идею учреждения предлагаемого международного уголовного трибунала с той целью, чтобы исполнители и другие участники тяжких международных преступлений не могли оставаться безнаказанными.
On 16 July, Prime Minister Yitzhak Rabin firmly rejected a proposal by Attorney-General Michael Ben-Yair to try in military courts in the territories settlers who were charged with committing security-related offences or violating orders issued by the security authorities. 16 июля премьер-министр Ицхак Рабин решительно отверг предложение генерального прокурора Михаэля Бен Яира о рассмотрении в военных судах территорий дел поселенцев, которые обвинены в совершении связанных с безопасностью правонарушений или в нарушении приказов, издаваемых службой безопасности.
That is why Gabon, through its President, Omar Bongo, firmly condemned the unfortunate events which occurred in Sao Tome and Principe, and more recently in the Comoros. Именно по этой причине Габон в лице президента Омара Бонго решительно осудил печальные события, которые произошли в Сан-Томе и Принсипи, а совсем недавно и на Коморских Островах.
First of all, my delegation wishes to reiterate firmly and clearly that the policy of the Spanish Government with regard to the Republic of Equatorial Guinea can in no respect be interpreted as interference in the internal affairs of that country. Прежде всего моя делегация хочет решительно и ясно заявить, что политика испанского правительства в отношении Республики Экваториальной Гвинеи никоим образом не может истолковываться как вмешательство во внутренние дела этой страны.
China never interfered in the internal affairs of other countries and was firmly opposed to other countries interfering in its own internal affairs, including the question of Taiwan. Китай никогда не вмешивается во внутренние дела других стран и решительно возражает против вмешательства других стран в его внутренние дела, включая тайваньский вопрос.
We have constantly and firmly supported the work of the Security Council, which is at last on the way to regaining the role assigned to it by the Charter. Мы постоянно и решительно поддерживаем деятельность Совета Безопасности, который, наконец, продвигается по пути к обеспечению более активной роли, предусмотренной для него Уставом Организации.
The delegation of Mexico firmly supports the proclamation of this Decade and its Programme of Action and expresses its hope that these will contribute in a significant way to the improvement of the situation of indigenous peoples the world over. Делегация Мексики решительно поддерживает провозглашение этого Десятилетия и его Программы мероприятий и выражает надежду на то, что это будет способствовать значительному улучшению положения коренных народов во всем мире.
To summarize, we are convinced that to resolve the financial crisis we need, first, to implement firmly, once and for all, a system to encourage Member States to pay their contributions in full and on time. Подводя итог, могу сказать, что мы убеждены в том, что для урегулирования финансового кризиса нам необходимо, во-первых, решительно ввести раз и навсегда такую систему, которая поощряла бы государства-члены к тому, чтобы выплачивать свои взносы полностью и своевременно.
We firmly support the decision by the United Nations inter-agency meeting that the slogan of the celebration in 1995 of the International Day of Families should be: "Tolerance Begins in the Family". Мы решительно поддерживаем решение Межучрежденческого совещания Организации Объединенных Наций о том, чтобы проведение в 1994 году Международного года семьи проходило под лозунгом: "Терпимость начинается в семье".
The entry into force of the national sports law, recently endorsed by President Samper, will allow us firmly and decisively to take the great plunge into sports to which our Government is committed. Вступление в силу национального закона о спорте, недавно одобренного президентом Сампером, позволит нам твердо и решительно сделать шаг в направлении развития спорта, чему привержено наше правительство.
Indeed, we are sincerely pleased to see the two parties moving firmly and resolutely ahead on the road to peace, despite the tragedies and acts of violence and provocation that have taken place in the region. Действительно, мы искренне рады видеть, что обе стороны твердо и решительно продвигаются по пути к миру, несмотря на трагические события и акты насилия и провокации, которые происходят в регионе.
We came here in the hope that we shall all stand firmly and decisively together against aggression and transgression, against the heinous crimes that go unpunished. Мы пришли сюда в надежде на то, что мы все вместе твердо и решительно восстанем против агрессии и нарушений законности, против остающихся безнаказанными гнусных преступлений.
Cyprus is a striking example of the inability of the Organization to firmly and decisively condemn an act of military aggression that was followed by occupation, which still continues. Кипр - это яркий пример неспособности Организации твердо и решительно осудить акт военной агрессии, за которой последовала продолжающаяся до сих пор оккупация.