Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
He said that the Government had consulted the Roma and the Samis, and they had always firmly opposed the compilation of statistics based on ethnic origin. Он отмечает, что в рамках консультаций, которые государственные власти проводят с представителями народностей рома и саами, эти народности всегда решительно выступали против представления статистических данных в разбивке по этнической принадлежности.
Singapore firmly supported the Organization's development agenda and welcomed the Secretary-General's report (A/62/708) as a step in the right direction. Сингапур решительно поддерживает повестку дня Организации в области развития и приветствует доклад Генерального секретаря (А/62/708) как шаг в верном направлении.
We believe that the international community must make the most of progress to date to advance firmly towards a world free from nuclear weapons. Мы полагаем, что международное сообщество призвано, опираясь на достигнутый в этой области прогресс, решительно продвигаться по пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
The GCC States firmly supported the political, security and economic stability of the brotherly Lebanese people. государства ССЗ решительно выступают в поддержку политической, касающейся безопасности и экономической стабильности братского ливанского народа;
Along with the emphasis on human rights, Finland firmly supports democracy, good governance, equality, sustainable development and a fair and inclusive globalization. Финляндия не только делает упор на защиту прав человека, но и решительно поддерживает демократию, благое управление, равенство, устойчивое развитие и справедливую и предусматривающую широкое участие глобализацию.
It firmly supported regional initiatives for nuclear disarmament and confidence-building measures, particularly through the establishment of nuclear-weapon-free zones freely decided on among the States concerned. Она решительно поддерживает региональные инициативы в пользу ядерного разоружения и меры укрепления доверия, в частности создание свободных от ядерного оружия зон на основе договоренностей, добровольно заключаемых заинтересованными государствами.
The Council calls firmly on Ethiopia and Eritrea to cooperate in the process of terminating UNMEE and to scrupulously avoid any hindrance to the smooth functioning of that process. Совет решительно призывает Эфиопию и Эритрею сотрудничать в процессе ликвидации МООНЭЭ и скрупулезно избегать создания любых препятствий на пути нормального течения этого процесса.
The Chinese delegation firmly opposes the inclusion of item 165 in the agenda of the General Assembly at its sixty-second session, and firmly supports the recommendation made by the General Committee in its report. Китайская делегация решительно выступает против включения пункта 165 в повестку дня Генеральной Ассамблеи ее шестьдесят второй сессии и твердо поддерживает рекомендацию Генерального комитета, содержащуюся в его докладе.
The international community must respond firmly to illegal threats to the safety and security of civilians, as its choice to firmly address those situations now could save the lives of countless civilians in the future. Международное сообщество должно решительно реагировать на незаконные угрозы безопасности гражданского населения, ибо его решительные действия в этих ситуациях сейчас могут спасти жизнь огромному числу гражданских лиц в будущем.
As they waited to depart, I arrived back in Blighty, took off my high-visibility jacket and set the finish line firmly in my sights. Пока они ждали отправки, я вернулся в Англию, снял свою светоотражающую жилетку, и решительно нацелился на финишную черту.
It did not believe that such meetings would expedite the Committee's work, and it was firmly opposed to the holding of such meetings to discuss non-urgent issues. Он не уверен, что такие заседания ускорят работу Комитета, и решительно выступает против проведения таких заседаний с целью обсуждения несрочных вопросов.
Her delegation firmly condemned all such actions, including the recent attack in Taba, Egypt, and would cooperate with affected States to deal with such aggression. Делегация ее страны решительно осуждает все подобные акции, включая недавно совершенное в Табе, Египет, нападение, и будет сотрудничать с пострадавшими государствами в их борьбе с такими проявлениями агрессии.
States parties should strive firmly to ensure a lack of any racial or xenophobic prejudice on the part of judges, jury members and other judicial personnel. Государствам-участникам надлежит решительно обеспечивать отсутствие любых расовых или ксенофобных предрассудков со стороны судей, присяжных и других судебных работников.
In this connection, our country has firmly opposed the imposition of unilateral laws that jeopardize progress towards greater cooperation, integration and free trade. В этой связи наша страна решительно заявляла, что она считает неприемлемым принятие односторонних законов, ставящих под угрозу прогресс в деле расширения сотрудничества, интеграции и свободы торговли.
Mexico has firmly supported the accession of Cuba to all regional integration mechanisms, including its participation in the Ibero-American Summits and its formal adherence to the Latin American Integration Association. Мексика решительно поддержала присоединение Кубы ко всем региональным интеграционным механизмам, включая ее участие в иберо-американских встречах на высшем уровне и ее официальное вступление в Латиноамериканскую ассоциацию интеграции.
It has always encouraged all efforts towards the peaceful coexistence of peoples and has always firmly rejected provocations, violence and oppression of any kind. Оно всегда поощряло все усилия, способствующие мирному сосуществованию народов и всегда решительно отвергало провокации, насилие и угнетение во всех их проявлениях.
Furthermore, as a member of the Non-Aligned Movement, her Government firmly opposed politicization, selectivity and double standards in human rights. Кроме того, в качестве члена Движения неприсоединения правительство Венесуэлы решительно выступает против политизации, избирательности и двойных стандартов в области прав человека.
Mr. Van den Bossche (Belgium) said that the European Union was firmly opposed to the way in which matters were proceeding. Г-н Ван ден Босхе (Бельгия) говорит, что Европейский союз решительно выступает против того, как решаются процедурные вопросы.
As a State resolutely devoted to peace and firmly dedicated to respect for international law, Japan appreciates the strenuous efforts and work of the Court. Будучи государством, которое твердо привержено миру и решительно выступает за соблюдение международного права, Япония признательна Суду за его неутомимые усилия и работу.
Cuba firmly rejects once again the use of selectivity and double standards in applying the NPT, which we have seen yet again in recent weeks. Куба вновь решительно отвергает применение избирательного подхода и двойных стандартов в осуществлении ДНЯО, свидетелями чего мы вновь стали в последние недели.
The international community should firmly resist this discriminatory approach and should insist on the full implementation by States parties of all their commitments, particularly the unequivocal obligation of nuclear-weapon States to the total elimination of nuclear weapons. Международное сообщество должно решительно сопротивляться этому дискриминационному подходу и настаивать на полном выполнении государствами-участниками всех своих обязательств, особенно безоговорочного обязательства обладающих ядерным оружием государств добиваться полной ликвидации ядерного оружия.
The Russian Federation, like the overwhelming majority of States Members of the United Nations, firmly rejects the blockade and favours its speedy repeal. Россия, как и подавляющие большинство членов Организации Объединенных Наций, решительно осуждает блокаду, выступает за ее скорейшую отмену.
Zimbabwe remains firmly opposed to the unilateral and extraterritorial character of the economic embargo imposed against Cuba, as epitomized by the Helms-Burton Act of 1996. Зимбабве по-прежнему решительно выступает против одностороннего и экстерриториального характера экономической блокады, введенной против Кубы, олицетворением которой является закон Хелмса - Бертона 1996 года.
Those cries ought to be listened to and people empowered so that they can firmly and confidently take charge of their own destiny. Необходимо прислушаться к этим голосам и дать этим людям новые права и возможности, чтобы они могли решительно и уверенно управлять своей собственной судьбой.
Based upon our profound convictions, the Kingdom of Morocco has firmly supported the initiative for the Alliance of Civilizations initiated by Secretary-General Kofi Annan. Основываясь на своих твердых убеждениях, Королевство Марокко решительно поддержало выдвинутую Генеральным секретарем Кофи Аннаном инициативу о создании «Альянса цивилизаций».