Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Firmly - Четко"

Примеры: Firmly - Четко
This is the principle firmly stated in guideline 2.8.13 in the interests of the certainty of treaty-based legal relations. Именно этот принцип четко закреплен в руководящем положении 2.8.13 в интересах обеспечения определенности договорно-правовых отношений.
This is surprising since international law firmly establishes that Governments have such a duty within their jurisdiction. Это вызывает удивление, поскольку в международном праве четко указывается, что на государства возлагается такая обязанность в рамках их юрисдикции.
We should firmly envisage a concrete outcome by the end of the sixty-fifth session. Мы должны четко предвидеть конкретный результат к концу шестьдесят пятой сессии.
It was also suggested that the principle of procedural legality and its legal consequences should be firmly established in the Statute itself. Высказывалось также мнение о том, что в самом Уставе следует четко установить принцип процессуальной законности и его правовые последствия.
We strongly believe that any self-defence measures should be circumscribed by the principle of proportionality firmly established in international law. Мы твердо убеждены в том, что любые меры самозащиты должны ограничиваться принципом пропорциональности, четко определяемым международным правом.
The translation from theoretical principles to practical action requires transcending the borders of single sectors and organizations with their often firmly established agendas and portfolios. Воплощение теоретических принципов в практических действиях предполагает выход за рамки отдельных секторов и организаций, имеющих зачастую свои четко определенные задачи и ресурсы.
Moreover, the link between objectives or expected accomplishments and performance indicators has not been firmly established. Кроме того, четко не установлена связь между целями или ожидаемыми достижениями и оценочными показателями.
The judicial independence of the Tribunal is beyond question, being firmly established by the resolution of the Security Council. Судебная независимость Трибунала является бесспорной, как это четко указано в резолюции Совета Безопасности.
The foundation of peace and security is firmly established in international law. В международном праве четко оговаривается необходимость создания условий мира и безопасности.
Particularly outside the host country, responsibility for security remains firmly with the Tribunal. Обязанность по обеспечению ее безопасности, особенно за пределами страны пребывания, остается четко за Трибуналом.
The Summit firmly indicated the course to be taken. На этой Встрече было четко определено направление деятельности.
The culture of peace is firmly embedded in that article. Культура мира четко закреплена в этой статье.
And yet, the linkage between macroeconomic policy and human rights issues has been firmly established. А ведь связь между макроэкономической политикой и проблемами прав человека четко установлена.
Thus, their legal competence should be firmly established and recognized by all Member States. В этой связи необходимо четко определить их юридическую компетенцию, и она должна признаваться всеми государствами-членами.
The Constitution of Afghanistan, adopted in January 2004, firmly states that men and women have equal rights. В Конституции Афганистана, принятой в январе 2004 года, четко говорится, что мужчины и женщины имеют равные права.
At the outset, the objective of training has to be firmly established. На начальном этапе необходимо четко указать цель подготовки.
A civil or administrative liability of legal persons is firmly established under Austrian law. В австрийском законодательстве четко предусмотрена гражданская или административная ответственность юридических лиц.
Further contributions at the present level are already firmly scheduled up to 2013. Последующие взносы такого же уровня уже четко запланированы на период до 2013 года.
In summary, implementation of the medium-term strategic and institutional plan is now firmly entrenched in the work of UN-Habitat. В заключение следует отметить, что в настоящее время осуществление среднесрочного стратегического и институционального плана четко вписано в работу ООН-Хабитат.
In this regard, the obligation to seek and provide international assistance and cooperation is firmly laid down in article 2 of the Covenant. В этой связи в статье 2 Пакта четко предусмотрено обязательство принимать меры в рамках международной помощи и сотрудничества.
Older women's rights in this area are firmly established under international law. Права пожилых женщин в этой области четко прописаны в нормах международного права.
Some fundamental aspects of that relationship are now firmly established, but many issues are still not well understood. В настоящее время некоторые основополагающие аспекты этой взаимосвязи являются четко определенными, но вместе с тем многие вопросы все еще остаются не до конца ясными.
Its credibility and utility had been firmly established. Его эффективность и функции были четко установлены.
It was firmly accepted that the Indian caste system was not racial in origin. Четко признано, что кастовая система Индии не является расовой по своему происхождению.
If the concept is not subject to firmly established criteria, it would lose credibility. Если эта концепция не основывается на четко определенных критериях, доверия к ней не будет.