Austria firmly supports nuclear-weapon-free zones, including the establishment of further zones. |
Австрия решительно поддерживает зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе создание новых таких зон. |
Kenya firmly refuses to be drawn into Rwandan problems. |
Кения решительно выступает против того, чтобы ее втягивали в решение проблем, существующих в Руанде. |
China firmly supports the peacebuilding process in Burundi. |
Делегация Китая высоко оценивает их усилия. Китай решительно поддерживает процесс миростроительства в Бурунди. |
We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. |
В этой связи мы решительно выступаем против каких-либо увязок торговли со стандартами в области труда. |
The Kingdom of the Netherlands firmly opposes the death penalty everywhere. |
Королевство Нидерландов решительно выступает против применения смертной казни где бы то ни было. |
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately. |
В этой связи Многонациональное Государство Боливия решительно заявляет, что блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, должна быть прекращена безоговорочно, в одностороннем порядке и незамедлительно. |
Violence against women in all its manifestations must be dealt with firmly and decisively. |
Насилие против женщин во всех его проявлениях должно решительно и неукоснительно пресекаться. |
Portugal firmly upholds the values and objectives of the Charter of the United Nations. |
Португалия решительно поддерживает ценности и цели, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Developments in Libya underscore the urgent need for the country's political forces to firmly commit themselves to the democratic process. |
События в Ливии особо указывают на насущную необходимость того, чтобы политические силы страны решительно встали на путь поддержки демократического процесса. |
This argument should be firmly rejected. |
Этот аргумент должен быть решительно отклонен. |
The Secretary-General is determined firmly to ensure effective command and managerial oversight. |
Генеральный секретарь твердо намерен решительно обеспечивать эффективную линию подчинения и управленческий надзор. |
The organization firmly supports the United Nations and its various bodies and mechanisms. |
Организация решительно поддерживает Организацию Объединенных Наций и ее различные органы и механизмы. |
OHCHR firmly supported a moratorium on the death penalty. |
УВКПЧ решительно поддерживает мораторий на смертную казнь. |
His delegation stood firmly against all acts of abduction and extended its thoughts and sympathies to the victims and their families. |
Его делегация решительно выступает против всех актов похищения и помнит и сочувствует пострадавшим и их семьям. |
A large number of delegations expressed their opposition to the death penalty and firmly supported its universal abolition. |
Многие делегации высказались против смертной казни и решительно поддержали ее повсеместную отмену. |
The Netherlands firmly opposed the death penalty and noted the lack of significant improvement. |
Нидерланды решительно выступили против смертной казни и отметили отсутствие значительного улучшения дел в этой области. |
It firmly denied the existence of campaigns to undermine the initiatives of civil society organizations. |
Оно решительно отвергает существование кампаний по подрыву инициатив организаций гражданского общества. |
The Conference is firmly opposed to the segregation of children whether from a migrant background or otherwise. |
КДГО решительно выступает против сегрегации детей, будь то из числа мигрантов или нет. |
Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. |
Поэтому любые предложения, направленные на ограничение осуществления этого неотъемлемого права, следует решительно отвергать. |
Cuba is firmly opposed to nuclear testing through explosions or any other means. |
Куба решительно выступает против ядерных испытаний в виде взрывов или любой иной форме. |
I firmly condemn those actions once again, and reiterate the need for the international community to take measures to stop the repression. |
Мы вновь решительно осуждаем эти действия и заявляем, что международное сообщество должно принять меры, чтобы остановить репрессии. |
We firmly support the improved relations between the two Koreas and sincerely hope that the reconciliation process will continue. |
Мы решительно поддерживаем улучшение взаимоотношений между двумя Кореями и искренне надеемся, что процесс примирения будет продолжаться. |
It firmly supported UNIDO's efforts to improve coordination of field activities with UNDP. |
Она решительно поддерживает усилия ЮНИДО по улучшению координации дея-тельности на местах в сотрудничестве с ПРООН. |
The Republic of the Congo is firmly opposed to all forms of violence. |
Республика Конго решительно выступает против насилия во всех его формах. |
China has strictly fulfilled its non-proliferation obligations under NPT and firmly opposed proliferation of nuclear weapons by any country in any form. |
Китай неукоснительно соблюдает свои обязательства по нераспространению в соответствии с ДНЯО и решительно возражает против распространения ядерного оружия любой страной и в любой форме. |