Английский - русский
Перевод слова Firmly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Firmly - Решительно"

Примеры: Firmly - Решительно
We call on the Counter-Terrorism Committee once again to take up that issue very firmly and to call on States not to distort religion. Мы еще раз призываем Контртеррористический комитет весьма решительно рассмотреть этот вопрос и призвать государства не искажать религиозные учения.
By endorsing a broad vision of development, the Summit firmly placed the MDGs within the comprehensive agenda of the internationally agreed development goals. Одобрив широкую концепцию развития, участники Саммита решительно включили ЦРДТ во всеобъемлющую повестку дня согласованных на международном уровне целей в области развития.
We firmly condemn such unacceptable practices of intimidation and join the Secretary-General in urging Iraqis not to succumb to them. Мы решительно осуждаем подобную неприемлемую практику запугивания и присоединяемся к призыву Генерального секретаря в адрес иракцев не поддаваться этим угрозам.
We firmly support the Court as a natural mechanism for the peaceful resolution of disputes among States, and we invite all States to accept its jurisdiction. Мы решительно поддерживаем Суд как важнейший механизм мирного урегулирования споров между государствами и призываем все государства признать его юрисдикцию.
They also firmly condemned unfounded biased accusations by certain countries against members of the Movement and underscored the dangers those accusations might entail for peace, security and stability. Они также решительно осудили необоснованные обвинения, преднамеренно выдвинутые некоторыми странами против членов Движения, и обратили внимание на опасность, которую эти обвинения могут представлять для мира, безопасности и стабильности.
Luxembourg firmly supports recent European initiatives, particularly the action programme of the European Union known as Accelerated Action Targeted at Major Communicable Diseases Within the Context of Poverty Reduction. Люксембург решительно поддерживает недавние европейские инициативы, в частности программу действий Европейского союза под названием «Ускоренные действия, нацеленные на борьбу с основными инфекционными заболеваниями, в контексте усилий по искоренению нищеты».
It was true that a working group had proposed that the State should promote only natural birth control; that initiative, however, had been firmly rejected. Действительно, одна рабочая группа предлагала государству поощрять только естественные методы регулирования рождаемости; однако данная инициатива была решительно отклонена.
We firmly support the process of disarmament as well as non-proliferation of all types of weapons, both conventional arms and weapons of mass destruction. Мы решительно поддерживаем процесс разоружения и нераспространения всех видов вооружений, как обычных, так и оружия массового уничтожения.
We firmly support any measures aimed at eliminating the bases of international terrorism and fully associate ourselves with the international community in its global response to that scourge. Мы решительно поддерживаем любые меры, направленные на ликвидацию баз международного терроризма и полностью присоединяемся к международному сообществу, с тем чтобы совместно принять на глобальном уровне ответные меры в отношении этого бедствия.
Argentina firmly supports the objectives of international organizations in mine clearance and encourages the initiatives of specific governments aimed at strengthening international cooperation. Аргентина решительно поддерживает цели международных организаций в области разминирования и поощряет инициативы конкретных правительств, направленные на укрепление международного сотрудничества в этой области.
At the same time, the international community must firmly condemn all those who openly advocated the splitting of sovereign States under the guise of self-determination. Однако следует решительно осудить и тех, кто под предлогом поддержки принципа самоопределения на самом деле стремится к расколу суверенных государств.
The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose such an act. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity. Правительство и народ Китая решительно осуждают и категорически отвергают этот акт. Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая с древнейших времен.
We are also firmly against any measures of an extraterritorial nature, such as the Helms-Burton Act which is contrary to the basic standards and principles of international law. Мы также решительно выступаем против любых мер экстерриториального характера, таких, как закон Хелмса-Бэртона, который противоречит основным нормам и принципам международного права.
Guided by the relevant resolutions of the United Nations, Kenya stands firmly in support of measures to deal with the menace. Руководствуясь соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций, Кения решительно заявляет о своей поддержке мер по борьбе с этой угрозой.
It has put gender issues and gender perspective firmly on the agenda of the Council and is relevant to all its actions. Она решительно закрепила присутствие гендерной проблематики в повестке дня Совета и применима к всем его действиям.
Comandante Reyes agreed, but argued that some political sectors of society remain firmly opposed to a negotiated solution; Команданте Рейес согласился с этим, но заявил, что некоторые политические сегменты общества по-прежнему решительно настроены против согласованного урегулирования;
At the outset, I wish to indicate that Peru firmly supports United Nations efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance and disaster relief. Прежде всего, я хотел бы подчеркнуть, что Перу решительно поддерживает усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций в целях улучшения координации при оказании гуманитарной и чрезвычайной помощи.
The need for UNCTAD to become a visionary and radical organization to deal with the gender aspects of these issues of trade and development was firmly emphasized. Участники обсуждений решительно подчеркивали, что ЮНКТАД должна стать организацией, прозорливо и радикально учитывающей гендерные аспекты этих вопросов торговли и развития.
∙ WCL firmly supports the global fight against terrorism; ВКТ решительно поддерживает всеобщую борьбу с терроризмом;
The Millennium Summit will offer the best possible opportunity for world leaders to firmly anchor their collective commitment to the rule of law. Саммит тысячелетия предоставит мировым лидерам самые оптимальные возможности для того, чтобы решительно заявить о своей коллективной приверженности обеспечению верховенства права.
In this regard, the United Nations must firmly support the initiatives of African States to strengthen African capacity in peacekeeping and conflict settlement. В этой связи Организация Объединенных Наций должна решительно поддержать инициативы африканских государств, направленные на укрепление африканского потенциала по поддержанию мира и урегулирования конфликтов.
The European Union firmly supported that project, which combined elements of public and private law and reflected in a balanced way the different existing legal systems. Европейский союз решительно поддерживает этот проект, который сочетает в себе элементы публичного и частного права и в сбалансированной форме отражает существующие различные системы права.
The way is therefore open to the manipulation of information, which, in our view, should be firmly prevented. Поэтому в таких условиях возникает возможность для манипулирования информацией, чему, на наш взгляд, необходимо решительно противодействовать.
Many representatives noted that the legal prescription of heroin would have serious implications for the international drug control system and that any proposal advocating such a practice should be firmly opposed. Многие представители отметили, что законное прописывание героина будет иметь серьезные последствия для международной системы контроля над наркотиками и что следует решительно отвергать любые предложения в поддержку такой практики.
Finally, the legal prescription of heroin could be the gateway to wider legalization of narcotic drugs, which should be firmly opposed by the international community. Наконец, законное прописывание героина может привести к более широкой легализации наркотических средств, против чего должно решительно выступать международное сообщество.